В немецком языке, как и в русском, существуют падежи. Однако если в немецком их всего четыре, то в русском шесть. Теоретически можно провести такую аналогию:
Именит. пад. - Nominativ
Родит. пад. - Genitiv
Дательн. пад. - Dativ
Винит. пад. - Akkusativ
Творит. пад. - ?
Предл. пад. - ?
В этой статье сделаем краткий обзор того, когда такую аналогию проводить можно, а когда нет, и что же делать с творительным и предложным падежами русского языка при их переводе на немецкий.
Почему возникают сложности?
Очевидно, что разные языки - разные правила. Поэтому, конечно, абсолютных аналогий между русскими и немецкими падежами мы точно не найдем. Вот пара примеров несоответствия, казалось бы, аналогичных падежей:
Ich rufe die Polizei an. - Я звоню в полицию. Нем.яз. Akkusativ (примерный аналог русского винительного падежа), прямое дополнение - русский язык вин. пад. с предлогом, косвенное дополнение.
Ich habe zwei Kilo Äpfel gekauft. - Я купил два килограмма яблок. В немецком Akkusativ (правило таково, что с подобными мерами и ёмкостями слово употребляется в том же падеже, что и мера, купил что? 2 кг. яблок - значит, всё в Akk.), а в русском родительный падеж.
Ich gratuliere meinem Vater zum Geburtstag. - Я поздравляю своего папу с днём рождения. Нем. яз. Dativ (таково управление немецкого глагола gratulieren - поздравлять) - русский язык винительный падеж.
Однако почему тогда вообще можно проводить хоть какую-то аналогию между русскими и немецкими падежами?
Дело в том, что несмотря на все нюансы всё-таки у каждого падежа есть более-менее общее значение, которое в разных языках совпадает.
Объясним с каждым отдельным падежом поподробнее.
Именительный падеж - Nominativ
Основным значением этих падежей в русском и немецком языках является обозначение субъекта (что/кто в предложении действует, выступает в главной роли). Обычно это подлежащее в предложении, отвечает на вопросы кто? что? - wer? was? Приведём примеры соответствий.
Der Hund ist schwarz. - Собака чёрная.
Der Junge ist einkaufen gegangen. - Мальчик пошел за покупками.
Heute gehen meine Freunde und ich einkaufen. - Сегодня мы с друзьями идём за покупками.
Der Tisch steht neben dem Schrank. - Стол стоит рядом со шкафом.
Винительный падеж - Akkusativ
Общее значение этих падежей - это прямое дополнение в предложении, т.е. то, на кого/что направлено действие. Конечно, в русском и немецком языке очень много различий в том, когда дополнение прямое (просто в винит. пад. или Akk. без предлога), а когда косвенное (с предлогом). Однако очень часто в немецком и русском языках употребление будет близко, например:
Ich sehe eine Katze. - Я вижу кошку.
Ich schenke dir ein Geschenk. - Я дарю тебе подарок.
Wir bestellen eine Pizza. - Мы заказываем пиццу.
Для немецкого языка ещё можно запомнить вот какое правило, которое облегчит вам понимание того, когда в немецком языке будет прямое дополнение (существительное в Akk. без предлога) вне зависимости от того, каков будет перевод на русский.
Если в немецком языке употребляется глагол с неотделяемой приставкой (be-, ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miss-), то с большой долей вероятности рядом с ним будет именно прямое дополнение. Особенно часто это будет с глаголами с приставками be-, er-, ver-. Например:
Ich besuche meine Familie. - Я еду в гости к (посещаю дословно) своей семье.
Der Lehrer erzählt uns eine schreckliche Geschichte. - Учитель рассказывает нам страшную историю.
Ich habe das richtige Wort vergessen. - Я забыл верное слово.
К сожалению, это распространяется не на все подобные глаголы, но это действительно очень часто и поэтому может помочь запомнить употребление многих подобных слов.
Дательный падеж - Dativ
Общее, близкое значение - это кому что-либо достаётся. В обоих языках отвечает на вопрос кому? - wem?
Ich schicke meinem Freund eine Postkarte. - Я высылаю своему другу открытку.
Он рассказал врачу правду. - Er erzählte dem Arzt die Wahrheit.
Родительный падеж - Genitiv
В обоих языках с их помощью может обозначаться принадлежность кого-либо или чего-либо кому-то или чему-то.
der Hund meines Opas - собака моего дедушки
der Kuli des Nachbarn - ручка соседа
der Besitzer des Fernsehers - владелец телевизора
der Griff der Tür - ручка двери
Конечно, то же значение в немецком может выражаться иначе, например, соединением слов (der Türgriff) или через конструкцию von + Dativ (der Hund von meinem Opa).
Русские творительный и предложный падежи
В немецком эти русские падежи переводятся при помощи других конструкций и падежей.
Так, они могут стать немецким Akkusativ:
Man sprach über deutsche Geschichte. - Говорили о немецкой истории.
Или Dativ:
Wir gratulieren dir zum Geburtstag. - Мы поздравляем тебя с днём рождения.
Или Genitiv:
Ich gedenke dankbar meines Vaters. - Я с благодарностью вспоминаю о своем отце.
Или даже Nominativ:
Wie ein Vogel flog das Flugzeug am blauen Himmel. - Птицей самолёт летел по синему небу.
Поэтому, к сожалению, единого правила для "замены" русских тв. и пр. падежей нет. Однако есть некоторое подобие правила, которое поможет разобраться.
Управление глаголов
В немецком языке есть множество глаголов, которые употребляются с конкретным предлогом и падежом. Если выучить списки таких глаголов, то о предложном и творительном падежах русского языка думать и не придется, потому что автоматически в голову будут приходить нужный немецкий предлог и падеж.
Например, русское считать кем-то превратится в немецкое halten für Akk.:
Он считает меня красавицей. - Er hält mich für die Schöne.
Так можно разобраться не только с тв. и пр. падежами, но и выучить многие "несоответствия" между русским и немецким языком. Например, по-русски мы ждём кого-то, вин. пад. без предлога. А по-немецки wir warten auf jemanden (Akk.), предлог обязателен.
Ниже небольшая шпаргалка-упражнение. Изначально она у меня в форме игры в Pacman: слова появляются постепенно и поэтому она более читабельна. Возможно, как-нибудь сделаю статью на подобную тематику, а пока размещаю её в немного недоработанном для статьи формате, вдруг кому она пригодится уже в такой форме. Листайте галерею.
Надеюсь, эта статья оказалась кому-то полезной. Спасибо, что читаете пои статьи! Лайк, комментарии, репост, подписка очень приветствуются!