Когда речь заходит о запоминании иностранных слов люди неискушенные в данном вопросе приходят в ужас, представляя часы безуспешной зубрежки, а выпускники факультетов иностранных языков с удовольствием вспоминают бессонные ночи, проведенные над списками слов, бумажными карточками и пометками перевода для запоминания «в контексте». Технологии не стоят на месте и на смену традиционным карточкам пришли удобные приложения и веб сервисы, но об этом в другой статье. Здесь же речь пойдет об одном из «неортодоксальных» способов запоминания. Выучив в университете английский и испанский, а после проработав переводчиком и преподавателем, захотелось вернуться в студенческие годы и выучить немецкий. Собственно говоря, «вижу цель – не вижу препятствий». Если Вы сталкивались с немецким языком, то знаете, что слова необходимо запоминать с артиклем, так как он показывает род (der – мужской, das – средний и die – женский), а чётких правил определения рода нет. В данном случае на помощь п