Найти в Дзене
Яко с нами Бог

Толерантность и Православие. Стоит ли подрывать основы веры из-за боязни оскорбить религиозные и иные чувства иноверцев?

Приветствую и благодарю за внимание всех читателей канала.

Новейшая история показала, что толерантность губительна для всех, кто её исповедует и применяет на практике. И это касается не только отдельных личностей, но и целых стран, и немалых частей некоторых континентов. За примерами далеко ходить не надо: США и Западная Европа.

Прижилась ли эта "инфекция" в российском Православии?

Рассмотрим вопрос на конкретном примере. Возьмём в руки два православных молитвослова:

  • "Полный Православный молитвослов для мирян и псалтирь", изданный по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия, одобренного Богослужебной комиссией Московской Патриархии. М.: Сретенский монастырь; "Новая книга"; "Ковчег", 2002 , 992 с.;
  • "Молитвослов и Псалтирь", изданный на церковно-славянском языке и напечатанный шрифтом церковно-славянской азбуки, по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия, во граде Москве, в Сретенском монастыре в лете от Рождества по плоти Бога Слова 2002.

Что касается второго молитвослова, то он не был новоделом постсоветских времен, одобренным богослужебной комиссией Московской Патриархии, а был перепечаткой дореволюционного издания.

В обоих молитвословах в правиле на сон грядущим есть молитва, начинающаяся со слов: "Ненавидящих и обидящих нас прости, Господи, человеколюбче."

Но тексты их не одинаковы. В новоделе отсутствует целое предложение, в котором молящийся после прошения: "Путешествующим спутешествуй." просит Господа о содействии не всему человечеству, а именно христианам: "Христианом споборствуй."

Из "Полного Православного молитвослова и Пслатири" прошение: "Христианом споборствуй." исчезло. Оно вымарано толи редактором, толи достопочтенной Богослужебной комиссией Московской Патриархии.

Интересно из каких соображений?

В России много иноверных и язычников. Не обидеть бы и не оскорбить бы их религиозных чувств? А что до современных православных, то они духовных книг не читают и разницы не заметят, но зато в полном почтении пребудут и иноверцы, и язычники . Ведь верующие в вечерних молитвах не будут просить Господа споборствовать христианам и, тем самым, не будут задевают честь и достоинство граждан иных вер и верований.

Почему бы не пойти дальше? Взять, к примеру, богослужебные литургические тексты. Там очень много "нетолерантных" прошений. Как быть с ними???

Как быть с текстами Евангелий, на церковно-славянском языке, в которых евреи именуются не евреями, а жидами? Очень нетолерантно и оскорбительно для великого богоизбранного народа.

-2

Может, переписать тексты Нового Завета? "Подтянуть" их под требования современного мира, несмотря на то, что в те времена, когда Новый Завет переводился на славянские языки иного общеславянского наименования для евреев, как жиды, не существовало и оно не носило того обидного и презрительного смысла, которое обрело исключительно в Российской Империи к веку девятнадцатому.

Дьявол кроется в деталях. РПЦ почти двадцать лет назад сделала толерантный шажочек в сторону иноверцев, исключив из молитвослова прошение: "Христианам споборствуй."

Лиха беда - начало. Не скатиться бы российским православным в бездну толерантности, делая одну уступку за другой, и по примеру белых граждан США, склонивших головы перед неграми, не опуститься бы на колени перед евреями, за многовековые гонения, и перед мусульманами за зверства крестовых походов, к которым Россия не имеет никакого отношения.

-3

Уважаемые читатели, если публикация была вам полезна, прошу:

поддержать канал подпиской;
поделиться статьёй с теми, кому данная публикация пойдёт на пользу! Спаси и сохрани Вас Господь Бог!