Лето в разгаре, коронавирус вроде бы немного отступил, и туристический сезон для любителей отдыха на заграничных морях грозит открыться. Соответственно ожила и реклама турагентств. И вновь в объявлениях появился забытый с 2019 года "ТаЙланд" (через букву "Й"), а также "Доминикана". Да бог с ними с турагентами, видимо они в школе были двоечниками и на уроки русского языка не ходили, но теперь уже целый исполнительный директор Ассоциации туроператоров России заявляет, что авиасообщение с Россией возобновляют "Турция, Мексика, Куба, Доминикана..."
Какая Доминикана? Нет такой страны! А есть только Доминиканская Республика.
Открывший остров, где сейчас расположена Доминиканская Республика, Христофор Колумб назвал его "Эспаньолой", но через некоторое время появилось альтернативное название острова - Санто-Доминго. Также был назван и главный порт острова, ныне столица Доминиканской Республики. Санто-Доминго - фактически является испаноязычной версией имени Святого Доминика де Гусман Гарсеса, католического монаха и проповедника, жившего в Испании в XII-XIII веках, основателя ордена доминиканцев. Именно доминиканцы построили на острове Санто-Доминго школы для просвещения местных жителей (ныне университет), занимались здравоохранением и вообще оставили о себе хорошую память. Не зря отличия жителей Доминиканской Республики от живущих в западной половине того же острова гаитян в основном религиозные: жители Доминиканской Республики в большинстве своем католики, а гаитяне больше привержены традиционным культам.
Даже герб страны напоминает о монахах-доминиканцах. В его центре золотой католический крест и Библия, открытая на цитате Евангелия от Иоанна - "И правда должна освободить вас".
После революции 1844 года новое государство стали называть "Доминиканской Республикой". По-испански - República Dominicana. В данном случае "доминикана" это прилагательное. На других языках это прилагательное имеет другие формы: например, на-английском - Dominican Republic, на татарском - "Доминикан Республикасы", а на эсперанто вообще - Dominika Respubliko (легко спутать с соседним государством Доминика). По той же схеме "прилагательное + республика" построены названия многих других стран: Италии - Repubblica Italiana, Франции - Republique Francaise, Чехии - Česká republika. Но только Доминиканской Республике не повезло: российские туроператоры окрестили ее "Доминиканой", видимо посчитав, что эта форма и является начальной, по примеру "Республика Аргентина", "Республика Боливия". Ни в испанской версии (ни даже в английской) такого краткого наименования страны не существует. Краткой формы названия у нее просто нет. Самые экономные местные жители иногда используют сокращение D.R., но никак не слово "Доминикана".
Ну что же, давайте тогда и Италию будем называть "Итальяной", а Чехию "Ческой".
***
Читайте на канале:
Подписка на канал, лайки, комментарии и репосты в социальных сетях повышают рейтинг канала и позволяют ему развиваться. Поэтому, если текст понравился, комментируем и репостим.