Далеко не все помнят, что у Малыша из повести "Карлсон, который живёт на крыше", было не только прозвище, но и имя. Его звали Сванте Свантесон. Так и не вспомнили? Неудивительно, ведь Астрид Линдгрен упоминает об этом всего один раз. Но самое интересное в другом... Имя Сванте не является исконно шведским, а происходит от славянского имени Святополк (буквально - "святое воинство"). Согласитесь, история о том, как Святополки появились на шведской земле, а потом и просочились в популярную детскую литературу, достойна отдельного рассмотрения. Начнём с особенностей произношения шведского варианта имени. Любые иностранные заимствования преобразуются в языке в соответствии с его внутренними правилами. Так, мужское скандинавское имя Ингвар в русском стало звучать как Игорь, а женское Хельга - как Ольга. Неудобные и неестественные для нашего языка сочетания звуков попросту были заменены на более привычные. По аналогии с этим, только уже с учётом скандинавских языковых традиций, Святополк стал в
Почему у Малыша из повести Астрид Линдгрен славянское имя?
22 июля 202022 июл 2020
13,7 тыс
2 мин