Роу сразу же вернулась в свой Дворец. Она отправила слуг пообедать. А сама скинула верхнее платье. Ее выросший животик был хорошо виден и выступал, натягивая ткань нижнего белого платья.
«Я не могу пустить все на самотек», - тихо сказала она, погладив свой живот. – «Никто не должен сомневаться в принятых решениях».
Девушка отправилась в свою бывшую комнату, где теперь жила Хван. Юби и Джен были там.
«Добрый день», - улыбнулась Роу. Она села напротив женщины.
«И тебе день добрый», - улыбнулась Хван-Ханг.
Роу погладила свой животик. Хван с заинтересованностью на нее посмотрела.
«Выйдите!» - сказала Роу служанкам. Те поклонились и вышли. Но остались рядом с дверью, только с другой стороны. – «Скоро у вам родиться внук. Но вы не увидите его. Я не могу вам этого позволить».
Хван побледнела.
«Я знаю, кто вы на самом деле. И я не позволю вам приблизиться к вашему сыну», - сказала девушка.
Лицо Хван из растерянного стало нормальным. Женщина усмехнулась.
«Я тебя в порошок сотру и буду воспитывать твоего ребенка, пока ты будешь гнить в земле», - сказала она. – «Мой сын любит меня. А я его. Шан тоже была слишком самоуверенна. И что теперь? Шан в темноте, а я во Дворце».
«Я не Шан. Не стану ждать пока ты сама умрешь. Сегодня твой последний день. Тебе никто не поможет», - сказала Роу и вышла из комнаты.
Девушка быстро оделась обратно и стала ждать.
Скоро принесли обед и для Хван.
Женщину посадили в зале. Лекари стояли за ширмами так, что Хван не могла их видеть, зато они прекрасно видели ее. Сама же Роу наблюдала за всем, стоя поодаль от врачей.
Перед ванн поставили несколько тарелок и открыли крышечки.
«Приятного аппетита госпожа», - сказала Юби.
Хван с ужасом посмотрела на еду. Она осторожно дотронулась ложкой, а после понюхала. После этого она опрокинула поднос на пол.
«Отравить меня вздумала?!» - крикнула она на служанку. – «Я требую встречи с сыном! Я требую встречи с императором! Заперли меня тут! Травите! Я всех выведу на чистую воду!»
Лекари подозвали Роу.
«Вы не разрешаете ей выходить из дворца?» - спросили они девушку.
«Конечно же нет. Из этой комнаты есть дверь прямо в сад. Правда, ворота в нем закрыты. И дорога к пруду тоже в целях безопасности», - сказала Роу.
«У нее есть дети?» - спросил другой лекарь.
«Нет. Но она иногда путается. Говорит про свою сестру как про себя. А после говорит, что это ее сестра», - ответила Роу.
Лекари посовещались, отправились к императору.
«Вы осмотрели мою тётю», - спросил Лианг.
«Да. Женщина очень агрессивно и нас беспокоит ее нахождение рядом с беззащитными женщинами», - сказал лекарь Мингли. – «Вашу тетушку необходимо поместить в лечебницу и незамедлительно начать лечение. Медлить больше нельзя».
«Можно ли подождать до ночи, что бы ее незаметно вывести?» - спросил Лианг.
«Это нужно сделать незамедлительно. Она рядом с вашей женой, которая ждет ребенка. И может причинить им вред. Но мы сделаем все так, что никто и не заметит ничего», - сказал другой лекарь.
Роу сидела за столиком и изучала бумаги, когда к входу садика принесли экипаж. Лекари в сопровождении нескольких медицинских братьев поклонились хозяйке дворца.
«Решением императора госпожа Хван незамедлительно отправиться с лечебницу», - сказал один из лекарей. – «Просим вас не препятствовать этому».
«Я не буду вам мешать. Так будет лучше для самой несчастной Хван», - сказала Роу.
Роу заметила, что у евнухов в руках веревки и это ее не мало удивило.
Они зашли в комнату Хван, которая сидела на кровати. Увидев мужчин, она хотела закричать, но те быстро подбежали к ней и закрыли рот кляпом. Несколько евнухов держало женщину, другие связали ей руки за спиной, связали ноги и связали тело. Они подхватили ее за плечи и ночи и пометили в носилки. Там ее привязали к креслу и носилки унесли прочь.
«Лекарь Мингли, проследите за тем, что бы просветление у нее не наступило», - сказала Роу. – «Она считает себя чуть ли не императрицей. Будет много бед, если она будет выглядеть нормальной, но продолжит говорить этот бред».
«Я все сделаю, госпожа», - сказал лекарь Мингли.
«И принеси мне отвар для сна. Мне действительно нужно отдохнуть», - сказала Роу, возвращаясь в свою комнату. – «Джен, проследи, что бы тут все убрали. Тщательно. Я сегодня хочу спать в своей комнате».
«Да, госпожа», - сказала Джен кланяясь.
«Юби, проверь сама лично каждую вещь, которую будут отсюда выносить. Все что тебе покажется странным и подозрительным отложи, после я рассмотрю», - сказала Роу.
«Да, госпожа», - поклонилась Юби. – «Я рада, что мы снова вам служим».
«Я буду отдыхать», - сказала Роу.
Девушка решила отдохнуть перед ночной прогулкой. Ведь она не знала, насколько она затянется.
Девушка быстро погрузилась в дрему.
В это время Лианг же был очень неспокоен. Его мать – психически больная женщина. И все указывало на то, что болезнь была до того, как их разлучили. Его радовало то, что Роу придумала так ловко скрыть, что это его мать. Юноша не сомневался в том, что Роу никому не скажет. Но, было еще несколько людей, которые знали об этом: вдовствующая императрица и Шан.
Его настораживало то, как ласкова с ним была вдовствующая императрица. Она навещала его каждый день, спрашивала о здоровье. И, казалось бы, все так, как и должно быть. Но, его что-то настораживало. Он не мог заставить себя приблизиться к ней. Не мог открыть ей свою душу.
Шан… эта красавица показала себя в полной красе. И, Лианг знал, что нужно с ней что-то делать дальше. Но что? Он просто не хотел этого решать.
Его малышка Роу, казалось, уже крепко стоит на своих тоненьких ножках. Он видел, как она нежно гладит свой живот. Ему нравилось наблюдать за ней. Сколько боли он ей причинил? Много. Сегодня он выберет другую наложницу и она проведет с ним ночь. И, он не сомневался в том, что Роу доложат об этом немедленно. Еще много боли он ей причинит.
Но, таковы правила. Если он начнет проводить ночи один, то его сочтут слабым. И его свергнут. Если он не будет спать с девушками, то об этом так же узнают.
Одного его желания было недостаточно. Он не мог свергнуть многовековые традиции.
Он прекрасно понимал, что все вокруг играют в первую очередь за себя. И, единственный человек, в котором он был уверен – была его Талантливая Жена.
Выбирая нефритовый жетон наложницы, он и подумать, не мог, что каждая ночь, проведенная с другой девушкой – создает пропасть между ними.
Каждый раз доставая жетон он убивал все то светлое чувство, что испытывала к нему та, кого он сам любил.
Лиангу нравилось то, что он был центром всего, что происходило в империи. Нравилось, как смущались и краснели наложницы и служанки. Нравилось, что они с радостью отдавались ему. Ему нравилось чувствовать свою власть над людьми.
И вот, он лежит в кровати, а ему принесли евнуху в пуховом одеяле новую девушку, новую наложницу в его комнате. Она там смущенно опускает глаза и краснеет. Но она сама идет к нему в кровать. Сама ложиться рядом с ним.
И он знает, что она его любит.
Со временем он понял, что и Роу от него никуда не денется. Как бы она не обижалась, как бы не показывал свой характер. Но, стоит ему сказать – и ее так же принесут в пуховом одеяле. И она сама пойдет к нему в постель. А еще он может и сам к ней прийти. И просто так позвать, днем.
Ему нравилось чувствовать власть над всеми. И легче всего это было показать во власти на гаремом.
Начало
Рассказ «Любовь и власть» написан и опубликован на канале "Gnomyik" 28 июля 2020 г.
Если вам понравился рассказ - нажимайте "палец вверх" и подписывайтесь на канал.
Уникальность текста зафиксирована тут.