Найти в Дзене
Ar_Bez

Перевел стих с украинского на русский. Результат меня удивил.

Пару дней назад на меня нахлынула волна вдохновения. Родился стих на украинском.

Кажется, что зная язык, перевести стих на русский это очень легко. Однако все совсем не так. Насколько бы ты хорошо не владел двумя языками, передать одновременно смысл и всю глубину стиха так же как в оригинале — дело непростое. Но это безумно интересно. Я люблю таким заниматься. Люблю переводить. Оцените мой результат.

Оригинал:

Рамки міста тиснуть,

Бракує кисню,

Старі пісні

В голові вже не виснуть,

Твої вирази злизані,

По воді вилами писані,

Брехні намистинки нанизані,

Все думками-голками пронизано,

Спомин дірявий, прогризаний,

Крила підрізані,

Шляхи артерій відрізані,

Маски з облич зрізані,

Реальність з іншими рисами,

Втратила владу над мисами,

Добрих надій,

Що тліють під хмизами,

Заплющених вій.

-2

Русский перевод:

Рамки города давят,

Воздуха не хватает,

Старые песни,

В голове не играют,

Твои фразы слизаны,

Водной рябью написаны,

Вранья жемчуг нанизанный,

Все иглистыми мыслями пронизано,

Воспоминанье в дырках, прогрызано,

Крылья подрезаны,

Пути артерий отрезаны,

Маски с лиц срезаны,

Реальность не станет вновь прежней,

Утеряла власть над мысом Доброй надежды,

Он тлеет в кострах твоих грешных,

В хворосте ресниц небрежных.