Найти в Дзене
Xena the Teacher Princess

Почему am, is и are такие разные, но все to be

Оглавление
Поговорим о бытии
Поговорим о бытии

Глагол to be — одна из самых важных штук в английском. Без него вы не сможете сказать. что вы являетесь Васей/Петей/Сережей, а вашим любимым занятием является чтение моих блогов. Вы даже не сможете сказать, что я являюсь лучшим учителем на Земле! А это, как вы понимаете, очень плохо, так что сам глагол, как и все его формы, срочно надо выучить!

И вот принимается человек зазубривать ЭмИсАр, и сразу у него возникает вопрос (а если не возникает, то пускай сейчас возникнет, а то чего вы, ну, в самом деле) — да как так-то??? Каким боком это все формы одного слова???? Ну вообще не похоже ведь!!! А в прошедшем времени что? Was, were? Да где вы там "be" увидели??? Was и be — ни одной буквы не совпадает!

Ну, что я могу вам сказать. В наблюдательности вам не откажешь-с. Возможно, вы уже подозреваете, что глаголы эти изначально разные, просто с течением времени как-то начали значить одно и то же. Так ли это? Погнали разбираться!

Ахтунг! В статье множество тончайших филологических шуток!

ГОУ ГЕТ САМ КОФФИИ АЙ ГОННА ТЕЛЛ Ю Э КУЛ СТОРИ БРО

To be, or not to be, that is the question. (Уильям Трясикопье)

Две пчелы или не две пчелы? (вольный перевод)

Глагол to be знаком нам всем без исключения, ибо в русском он тоже прекрасно себе существует, причем с абсолютно тем же самым корнем. Правда, используем мы его намного реже в виду полисемантичности русского языка: для передачи всяких смыслов мы пользуемся флексиями, а не модалочками, поэтому "быть", как модалочка, нам не нужен. Однако "быть" есть (а "есть" это, собсна, и есть "быть").

Корень у этого слова индо-европейский — *bheue-

А раз индо-европейский, то должен быть везде. Ну. вот он и есть:

1. Русский — byt'

2. Церковно славянский — byti

3. Литовский — būti

4. Немецкий — bin, bist (я являюсь, ты являешься — формы глагола sein)

Изначальное значение всей этой красоты (т.е. самого корня) — быть, являться.

О ПЛОДАХ НЕПОРОЧНОЙ (хотя кто их знает) ЛЮБВИ

Однако в современном английском формы глагола to be есть плоды слияния двух изначально отдельных глаголов — be, собсна и ее избранника am/was, который, в свою очередь, тоже является плодом чьей-то любви, как вы догадались. В общем, оргия там была знатная.

Роджер Ласс описывал это вот так:

собрание из семантически схожих фрагментов парадигмы

Эрнест Викли же глаголил:

случайная солянка из различных диалектов староанглийского языка

И пока нефилологи сидят и недоумевают, кто все эти люди, а филологи яростно возмущены тем, что я перевела "conglomeration" из цитаты Викли как "солянка", я просто продолжу.

Короче, to be — действительно солянка из схожих по смыслу глаголов. И перейдем к первому кусочку ветчины.

АЗ ЕСМЬ ЦАРЬ, ТО ЕСТЬ АЙ ЭМ

Если вам кажется, что мы с англичанами очень разные, то я сейчас разрушу эту иллюзию. Какие у нас в русском формы глагола "быть"? Да-да. мы говорим "есть"! Тоже звучит не похоже на быть, да? Потому что это слово с другим корнем и раньше было другим глаголом, а именно восходит к индо-европейскому *esmi- (сравните церковно славянское "есмь"), и значил этот глагол... ну, то же самое, "быть, являться" он значил.

Вот у англичан произошло то же самое. Вот вообще то же самое. Такие вот мы похожие, да-да, тоже взяли в формы глагола "быть" этот "есмь". Только в староанглийском он сперва мутировал в eom, откуда уже пришел в современный английский как am. Значение у него изначально было немного другое, куда-то ближе в сторону "существует", в то время как beon значило нечто вроде "оказывается, случается".

Некоторые филологи возводят к этому глаголу и was/were. Но об этом позже.

А сейчас отойдем в сторону и вспомним, какие еще в русском есть формы глагола "быть". Вспомнили? Вот подсказки:

Это не суть важно!

или

Такие явления суть лишь последствия...

Да-да, суть — тоже быть. Отсюда еще слово "сущий", кстати, как "существующий". Ой, суще... ммммм... существующий. Ну, вы поняли.

И вот тут передает привет английский sind. Да и немецкий sind (wir sind, форма глагола "быть", "мы являемся") тоже передает. Вы вообще осознаете, до какой же степени мы все братья?

Но как вы сами знаете, "суть" в таком значении в русском уже порядочно устарел. Так вот и в английском тоже, там на место "сути" (а это была форма множественного числа) пришло earon/aron. И тут внимательный читатель воскликнет — так это ж ARE! Да, господа присяжные и заседатели!

"You people aren't speaking correct English." "Oh, yes we be!"

Короче говоря (а то я прям чувствую вашу усталость через монитор), are, скорее всего, это тоже форма того самого индо-европейского *es- , от которого и есмь. Просто это то. во что превратился есмь в Скандинавии, откуда впоследствии во время увеселительно-угробительных мероприятий викингов был импортирован в Британию. Да-да, то есть are — это даже не инглиш.

Вот так и пал корень глагола to be. Пал, да не совсем. Птички шепчут, что кое-где в юго-западной Англии можно встретить дошедшее издавна выражение we be как идиому. Собственно, об этом и та самая шутка: "You people aren't speaking correct English." "Oh, yes we be!" .

ТЫ ЧЬИХ СЫН БУДЕШЬ

С was/were все несколько таинственно. Пока некоторые доказывают, что он каким-то образом отклеился от есма, некоторые видят в нем еще один, другой глагол, восходящий к индо-европейскому корню *wes- , который про "оставаться, жить, пребывать, остановиться". И вот что-то такое он значил в Old English в виде глагола wesan, пока не попал в нашу солянку. Но это не точно.

В общем, факт отцовства установить нелегко. Но мы попытались.

А ЗА СИМ ОТКЛАНЯЮСЬ

Мне нужна твоя одежда, ботинки и мотоцикл. И лайк еще. И коммент.