Если разделить жителей Бельгии по языку, на котором они главным образом общаются, то можно определить три неравнозначных языковых сообщества страны: фламандское, французское и немецкое.
Фламандцы, проживающие в пяти северных провинциях страны – Антверпен, Лимбург, Восточная и Западная Фландрии, Фламандский Брабант и часть столичного региона разговаривают на бельгийском варианте нидерландского языка.
Валлонцы, занимающие Эно, Льеж, Люксембург, Намюр, Валлонский Брабант и часть столичного региона используют французский язык, почти полностью вытеснивший валлонский.
На немецком языке разговаривают в некоторых местах, граничащих с Германией и Люксембургом в провинции Льеж.
Но такая картина была далеко не всегда.
В 1830—1878 годах единственным официальным языком на всей территории страны был французский. Фламандцы вынуждены были долгое время изучать этот язык, в том числе и для того, чтобы продвигаться по карьерной лестнице, да и просто потому, что галломания была модной среди фламандской элиты до середины XX века.
Однако после 1880 г. широкие массы фламандского населения начинают активно продвигать нидерландский язык во всех сферах жизни Фландрии.
Во время Второй мировой войны, во время оккупации Бельгии, развернулось антифранцузское движение во Фландрии. Немцы были благожелательно настроены по отношению к национально-языковым чаяниям близкородственного им фламандского народа и стремились таким образом разрушить традиционное господство франкофонов в бельгийском обществе.
Бельгийская языковая граница между Фландрией и Валлонией, установленная в 1963 году положила конец периоду официального двуязычия во Фландрии. Французский стал иностранным языком для большинства фламандцев.