Найти в Дзене
Читалочка

"КРАСАВИЦА И ЗВЕРЬ". История подмены.

Забытая писательница, у которой украли известную сказку
Оглавление

Сказка, которую обожают практически все девочки от мала до велика изначально была для взрослых, с другим названием и даже, если честно, то и не сказкой вовсе...

Но начнём с начала истории:

В далёком 1695 году в Ла-Рошели родилась девочка. До наших дней не дошло сведений о её родителях, но известно, что в её роду были и пэр Франции, и мэр Ла-Рошели, а также исследователь Африки и Карибского бассейна. Малышку назвали Габриэль-Сюзанна из фамилии Барбо.

Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve 1695 - 1755. фото из открытого источника
Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve 1695 - 1755. фото из открытого источника

Ей было суждено стать писательницей, книгу которой будут знать люди всего мира, но большинство не будет даже подозревать о том, что её написала она... Даже на родине, во Франции её будут помнить лишь немногие.

Габриэль-Сюзанна Барбо

Г.Барбо. фото из открытого источника
Г.Барбо. фото из открытого источника

О детских годах Сюзанны тоже практически ничего неизвестно, но точно можно утверждать, что она получила достойное образование и имела острый ум, богатое воображение и была натурой романтичной, увлекающейся.

Жан-Батист Гаалон де Вильнёв -потомок аристократов, должен был стать ей хорошей партией. Но... Уже через полгода(!) молодая жена подаёт в суд на раздел имущества, так как Жан-Батист уже успел промотать большую часть общего наследства (историю наследства отследить автору статьи не удалось).

Не ясна и судьба единственной дочери, родившейся в этом браке. Предположительно, она умерла в детстве, ибо иных сведений о ней не сохранилось.

Неудачный брак закончился кончиной мужа, и, практически, нищетой 26-летней вдовы.

Она отправилась в Париж! Там Сюзанна и начала писать...

из иллюстраций  книге П.Кребийона"Заблуждения сердца и ума"
из иллюстраций книге П.Кребийона"Заблуждения сердца и ума"

В 20 томов её авторства вошли 5 сентиментальных романов и несколько исторических произведений. Габриэль-Сюзанна Барбо де Вильнёв была принята в круг писателей.

Личную жизнь мадам де Вильнёв трудно назвать удачной и счастливой. Известно, что она стала сожительствовать с писателем романистом Проспером Кребийоном-младшим, известным своими фривольными романами с эротическим содержанием.

Клод Кребийо́н, (Кребийо́н-сын). фото из открытого источника
Клод Кребийо́н, (Кребийо́н-сын). фото из открытого источника

Её называли содержанкой и домоправительницей, и даже гувернанткой Кребийона, которого обожала читающая парижская аристократия. О сути и глубине их отношений можно только гадать.

-6

Ныне её статус принято называть " интеллектуальной компаньонкой"...

Так или иначе, но её перу принадлежит, вышедший в 1740 г. сборник новелл :

«Юная американка, или Истории, рассказанные в море».

Истории для своей молодой хозяйки на корабле, по дороге в Новый Свет рассказывает горничная. Среди них оказывается одна, которую и знает нынче каждый ребёнок и взрослый, как сказку "Красавица и Чудовище". (спасибо Уолту Диснею))))))

Но изначально название этой истории звучит иначе - «Красавица и Зверь». (уточним, что "зверь" (bête) и "чудовище"(monstre) на французском пишутся и звучат по-разному).

правильный испанский перевод
правильный испанский перевод

В свою очередь де Вильнёв "позаимствовала" сюжет для рассказа у итальянца Джованни Франческо Страпароллы (1550-е гг.), который весьма неудачно (критики говорят "бездарно") обработал народный сюжет (но это совсем другая история и о ней поговорим в другой раз), написав историю про принца-поросёнка.

-8

Впрочем её произведение постигла та же участь. ..

После давнего расставания с Кребийоном -младшим, который угодил в ссылку "за острый язык и шуточки над сильными мира сего", Габриэль-Сюзанна де Вильнёв оказалась без средств к существованию. Она умерла в нищете 29 декабря 1755 г. в Париже.

А через 4 года прабабушка великого Проспера Мериме Жанна-Мари Лепренс де Бомон , переработала её произведение размером без малого в 300 страниц в маленькую простенькую сказку с чёткой моралью - "Красавица и чудовище". Так появилась знаменитая "La Bella et la Bete" !

Вот тогда мадам де Бомон и "забыла" указать автора полнотекстной версии сказки, практически вычеркнув де Вильнёв из истории.

бабушка и её сказка
бабушка и её сказка

Сказка вышла, как приложение к "Сказкам матушки Гусыни" Шарля Перро, где печатается и поныне.

8 малоизвестных фактов о Шарле Перро. Кто же автор его сказок?

Теперь уже Шарля Перро ошибочно называют автором и этой сказки, которая, как уже было сказано, впервые оказалась в 4-томном издании «Детский журнал, или диалоги между разумной гувернанткой и несколькими её воспитанницами» .

"Неграмотный плагиат" фото из открытого источника
"Неграмотный плагиат" фото из открытого источника

Сюжет же сказки мадам де Бомон разительно отличается от оригинала истории, рассказанной мадам де Вильнёв, которую смело можно отнести к рубрике "для взрослых 18+".... В исходном тексте моралисты легко найдут: два проклятья, интриги, принуждение к геронтофилии, инцест, склонение к прелюбодеянию, попытку группового суицида.

И тем не менее сюжет новеллы мадам де Вильнёв в разы интересней известного нам сокращённого варианта.

фото из открытого источника
фото из открытого источника

О содержании новеллы можно узнать вот здесь:

Оригинал истории "Красавица и Зверь". Новелла XVIII в.

А для тех, кто хочет знать, каким образом появился "Аленький цветочек" :

Секреты "Аленького цветочка". Плагиат? Или самобытный шедевр?Спасибо, что дочитали до конца!

До новых встреч на канале!