Колочусь с утра по избе - как-то много всяких дел и делишек за неделю накопилось. Где-то в районе обеда вспоминаю, что еще и не завтракала (домочадцы уж сами разобрались с пропитанием своим). Эх, думаю, простоквашки деревенской с ржаными тостами наверну... Зарядила хлебушка в тостер, а сама опять - ну, колотиться, ну, хлопотать! про хлеб-то и забыла... Потом хвать-похвать, а тостов уж и след простыл.
- Где?! - вопрошаю грозно. - Верните мой хлеб!
И тут откуда ни возьмись, из времен почти былинных, в разуме моем возмущенном всплывает (на мотив "Куба - любовь моя"
Куба, верни наш хлеб!
Куба, возьми свой сахар!
Нам надоел твой безумный Фидель,
Куба, иди ты нахеr!
А уже на следующем повороте мысли новый эвфемизм рождается - "А не пошли бы вы, господин хороший, на 22-ю букву дореволюционного алфавита!" Шуточка для знатоков, как говорит Жванецкий.
Остальным - чуть подробнее. "Хѣръ" до реформы 1918 года был именно 22-ым, ибо Ё официально там не было. Сейчас-то, конечно, уже не то... Разве ж в 23-ей букве "ха" есть та энергия, экспрессия разве в ней имеется, я вас спрашиваю?
Ну и - Бог, как известно, троицу любит - вслед за вторым и третий поворот не заставил себя долго ждать. Да этим же примером, про Кубу и хѣръ, можно легко проиллюстрировать термины: во-первых, "перифраз", а во-вторых, "постмодернизм" О как!
А началось все с хлеба. Всему голова, да