Много ли мы знаем о глаголе work? Достаточно! Это слово чуть ли не первое, что мы изучаем в школе. Но сегодня мне есть чем вас удивить!
Work up an appetite
Аппетит. Мы — русские — его "нагуливаем". А они там его "нарабатывают". Work up an appetite - нагулять аппетит.
I think all this meeting and greeting has really made me work up an appetite.
Кажется, все эти встречи и разговоры серьёзно подогрели мне аппетит.
A job of work
Тут прям комбо: и job, и work. Работа работ получается! Работа в квадрате!
A job of work - нелёгкая работенка, тяжёлая работа.
He didn't mind doing a job of work.
Он брался за самую тяжелую работу
Work all the hours that God sends
Работать все часы, которые Бог пошлет. Мы про таких говорим - работает как проклятый.
She works all the hours that God sends to support her family.
Она работает как проклятая чтобы содержать семью.
Work one's way through college
Всем знакомая ситуация: работать, учась в колледже (университете). Ну чтобы можно было в обед не в столовку, а как белый человек в кафешку наведаться.
Steve had to work his way through college at a restaurant as a waiter.
Стиву приходилось работать в ресторане официантом, пока он учился в колледже.
Workation
Самое приятное слово из всего списка. Это когда вам удаётся какую-нибудь рабочую командировочку за счёт компании совместить с приятным отдыхом. Образовано от двух слов work+ "vacation" (отпуск).
My boss is flying me to New York City for a conference. I'm taking my girlfriend and we're going to make a workation out of it. Мой босс отправляет меня в Нью-Йорк на конференцию. Я беру с собой свою девушку, и мы собираемся совместить работу и отдых.
Бонусный!
To work miracles
Очень распространённая фраза. Переводится как творить чудеса.
I can't work miracles, you know. Я не могу творить чудеса, знаете.
И теперь традиционно 30 секундное упражнение! Попробуйте вспомнить три фразы из списка и перевести эти предложения:
1) Она работала в баре пока училась в университете.
2) Я нагулял аппетит обсуждая будущие планы.
3) Он работал как проклятый чтоб выплатить кредит.
Здесь я рассказала о коварных словах английского. Обязательно к прочтению!
А здесь знакомлю со вторыми значениями слов dog, tail, juice.