Совершенство русского языка, его не постигнутая загадочность, не стоят ли они созидательных усилий и времени для поиска его истоков?
Одним из путей постижения нашего языка есть путь сопоставления его с другими родственными языками, объединенными в одну языковую группу. Я выбрал для этой цели английский язык и немного латыни. Конечно, при сравнении обращаюсь и к славянским языкам. Многое из этих исследований уже частично показано в моих статьях на канале: zen.yandex.ru/bonorus
Мы говорим о родственности английского и русского, только в силу лингвистической традиции, но никто из специалистов в этой родственности не сомневается. Их объединяет вхождение в число индоевропейских языков – и не более. Сегодня об определенном близком родстве иногда трудно и догадаться. Это как прапраправнук внучатого племянника. Какой-никакой – а родственник. Тем и увлекательнее поиск родства. Стало быть, когда-то давным-давно такое родство имело место. А значит, некогда все-таки далекий прародитель был один….
Теперь к делу. Сегодня, как полагают ученые, только современный русский язык сберег 40% слов, сохранивших изначальный смысл слов праязыка. Тогда как большинство современных языков Запада сократили этот уникальный «запас прошлого» максимум на 4%. Сопротивляется ли наш язык насильственному переходу в разряд «усовершенствованных» западных образцов? Сомнительно! А ведь сохраненный тысячелетиями смысл слова через его отображение в языке народа – это некий код, заданный изначально и несущий определенную задачу. Не в нём ли заключена та самая неразрешимая загадочность русской души…? Недаром знатоки языка полагают, что в структуре простых слов нашего языка лежат сами фундаментальные знания.
Изначальное слово в языке наших предков было кратким и, очевидно, соответствовало современным корням слова. Вот почему при исследовании такое внимание следует уделять корням слов! Именно корень представляет собой наиболее точную единицу изначального смысла! Древнейший корень слова в языке русов – всегда один слог. Современные слова «обросли» за тысячелетия дополнительными слогами. Совокупность слогов и есть современное слово. Но эта ёмкая совокупность слогов, которую можно назвать «слоганом», прежде играла роль целого предложения. Мозг человека преобразует слоганы в образы. Видимо, внутренний язык мозга очень близок к слогановому языку, которым мы пользуемся в жизни.
Есть даже мнение, и на это обращают внимание некоторые исследователи (Рыжков Л. «О древностях русского языка»), что мозг человека проговаривает слова, невзирая на язык, которым они произносятся, и общается между своими отделами, по-русски.
Вот, например, английский язык. Рассмотрим несколько примеров с расширенными пояснениями.
Пример 1.
Pace – ход, шаг, ПОСтупь. На примере этого английского слова можно рассмотреть особенности древнеанглийского языка, которые сложились в его далеком прошлом (1 тысячелетие до н.э.), когда существовал еще, по мнению западных лингвистов, «общегерманский» язык-основа.
Это: а) фиксация и закрепление ударения на первом слоге; б) ослабление оказавшихся в безударном положении грамматических окончаний; в) постепенное отпадение флексий (окончаний).
Рассматривая с этой точки зрения слово ПО-СТУПЬ, видно, что в нем корень «ступ» – «шаг, ход», «по» – приставка. Ударение падает на первый слог. Это и сыграло недобрую шутку с изначальным словом – наблюдается разлом по корню слова. Pace – это уже урезанный вариант некогда полногласного слова ПОСТУПЬ.
А что это за слово такое в английском – СТЕП (STEP) означающее, шаг, ход? (STEP by STEP). Идем от сложного к простому. Слова просто так в мозгу не возникали, они в праязыке что-то осмысленное обозначали. Изначальным было слово «стопа». От нее и слово «step» в английском с утерей окончания «а».
Интересно, что производным от слова «стопа» в русском языке слово «ступня». Слова СТОПА и СТУПНЯ имели несколько десятков самых разных вариантов в русском языке. Причем это не столько синонимы, а слова, имеющие каждое свое смысловое значение.
В словаре В. Даля: Стопа часть «ступни». Ступня состоит из стопы (восемь костей), заперстья (опалков) и перстов. Из того же извода и слово СТУПенька и СТУПник (арханг.) – битая, торная тропа в лесу, куда можно ступать. Ступень (пск.) след ноги. СТУПень, СТЕПень, в прямом и переносном знач. – уступ, возвышение или пониженье по отвесу (В. Даль). Стало быть, и слово «степень» от того же корня СТЕП!
Если идти дальше по цепочке к истокам, то и корень СТОП\СТУП\СТЕП (СТП) – это также производный корень от исконного корня СТ, означающего УСТОЙЧИВОСТЬ, СТОЯНИЕ. А для чего иначе человеку прямоходящему нужна СТОПА? Чтобы мог СТоять и был уСТойчив. Сочетание согласных СТ крайне плодотворно в русском языке. Не ошибусь, если скажу, что до тысячи слов образовано в нашем языке с этим исконным корнем. Большое число слов с ним сохранилось и в западных языках.
Как видим, корень СТОП\СТУП\СТЕП (СТП) и ныне богат еще значениями в русском языке. В своем древнем виде он и попал на Британские острова.
Так что, в связи с фиксацией ударения в древности в древнеанглийском языке на первом слоге изначальное слово ПОСТУПЬ в языке предков будущих англичан потеряло вторую часть. И разлом произошел на стыке согласных СТ самого корня.
А что же на счет этого слова пишут английские этимологи? Читаем выдержку (перевод мой):
Конец XIII в., из старофр. pas (шаг, поступь), и непоср. из лат. passus, passum, вероятно, из *pat-no-, из пракорня *pete-, русск. (путь).
Пример 2.
PLAIN (равнина). Еще одно слово интересного происхождения в английском языке: Есть ли ему эквивалент в древнем языке русов? Легко! Это – поляна. В основе лежит корень, обозначающий плоскость – ПЛ (Pl). Само слово ПОЛЯНА – это производное от еще более древнего слова русов ПОЛЕ.
«Поляна ж. полянка, поляночка, полевщина, ряз. равнинка, поле без посева, окруженное лесом или иным чем» [В. Даль]
«Полна – поляна, долина. (Полк бяше сниже его в полне (долине). [Словарь др. русского языка И.И. Срезневского]. Древние формы этого слова в русском языке: ПОЛНА, ПОЛИНА, ПОЛѢНА, ПОЛЯНА.
Понятно, что с отходом от полногласия в языке Британии гласные потеряли свою роль, и опора легла на согласные ПЛН (PLN).
Западные этимологи выводят это слово от латинского planum «плоская поверхность», от пракорня *pla-no-, *pele- «плоский, расстилать». То есть, в конце концов, приходят к форме ПОЛЕ. И приводят следующие примеры: церк.-слав. polje, русск. поле, поляна
А что же исконно английское слово FIELD (поле)? Оно употреблялось значительно раньше латинских заимствований. Но свою нынешнюю форму приобрело под неким германским влиянием (3000 лет назад), что описано законом Гримма (его 1-й актом) – переход [p] > [ f]. Принесли слово «поле» в его первозданном виде в Британию ее первые поселенцы. А то, что с ним случилось за тысячелетия – на совести уже германских пользователей языком первых ИЕ поселенцев.
А вот PLAIN – равнина (поляна) попало в английский через латынь. Как, впрочем, и такие слова, как plane, plan с той же древней основой – плоский.
Пример 3.
PERVERT (исказить), или что-то перевернуть, преревертеть. Рассмотрим русское слово ПЕРЕ-ВЕР-Н-УТЬ с разделением на слоги. ПЕРЕ – приставка, ВЕР – корень слова. Их образование происходило с использованием словообразующих суффиксов -н, -т, -ч (вернуть, вертеть, верчу). Запишем легитимный вариант слова ПЕРЕВЕРТЕТЬ латиницей: PER-VER-T-. Правильно! Получаем латинское слово «per-vert». Его значение – искажать, перевирать, отвращать. Здесь и значение, и смысловое наполнение русского и латинского слов совпадают. Сомневаться в изначальном происхождении этого слова из языка русов не приходится. Можно, конечно, возразить, мол, здесь в основе не слово переВЕРнуть, а переВИРать. Но здесь доходим до пракорня ВР >В0Р >ВЕР >ВИР (врать, ворочать, вертеть, перевирать (переворачивать)), означающего процесс вращения, переворачивания, искажения чего-либо. Пракорень ВР, древнейшее изводное сочетание согласных, является исходным для всех, образующихся от него производных слов. Многочисленные слоганы из этого корня образуются при помощи приставок и с добавление гласных. В словаре В. Даля от корня ВЕР в русском языке образовано 201 слово, от корня ВОР – 123 слова, от ВИР – 13, от ВР – 92 слова, от ВРА – 17 слов. Всего 446 слов.
С одной стороны этот корень русов попал в английский через латынь (pervert), с другой имел и более древние формы whir-l (вихрь, кружение и пр.) и s-wir-l (вихрь, кружение, водоворот и пр.), twir-l (вертеть, вращение), а также древнеанглийскую форму weorð-an [веорТ-ан] (вертеть). В последнем слове явно просматривается и сохранившийся в нем наш суффикс –т. В целом же, здесь всё тот же корень древних русов – вир, вер. Число слов с ним в английском раз-два и обчёлся.
А что же английская этимология на этот счет?
С 1300 г. «обернуть в другую религию», из ст.фр. pervertir (XII в.) и непоср. из лат. pervertere переворот, от per «в сторону» + vertere «вертеть, перевернуть» (от пракорня *wer- (вер-) «повернуть, согнуть». Русск. вертеть; санскрит. vartate; авест. varet-; церк-.слав. vrŭteti «вертеть»; лит. verčiu, versti; др. англ. weorðan.
Пример 4.
PROSTRATE (распростертый, поверженный, и пр.). Заменим латинские буквы в этом слове на кириллицу. Получим: ПРО-СТиР-АТь. Здесь добавлены потерянные в латыни гласные. (СТР\ STR – корень, ПРО\ PRO – приставка, ать\ ate – суффикс с окончанием). Имеем дело с очевидной латинской переделкой русского слова. И в таком виде это слово достаточно поздно попало в английский язык.
Первое. Удивительный корень СТР, который входит в основу однокоренных русских слов: СТРАНА, СТОРОНА, ПРОСТОР, ПРОСТРАНСТВО, СТРАНСТВОВАТЬ, СТРАННИК, СТРАНИЦА, СТОРОННИЙ, ПОСТОРОННИЙ, СТРАННИЙ, СТРАННЫЙ. Об изначальности этого корня в русском говорит, тот факт, что уже в английском языке такой цепочки однокоренных слов и при желании не получить. Каждое из них имеет абсолютно разную форму. Country, side, space, space, wander, wanderer, page, third-party, outsider.
Видим абсолютно разные слова, передающие те же смыслы, что и русские слова того же значения, но на основе единственного корня.
Середина 14 в., "пасть ниц" (покорно, с почитанием и т. д.) от латинского prostratus. Pro "перед, вперед" (см. pro-) + sternere" простираться, лечь, вытянуться", от пракорня *stere - "распространять".
Второе. Здесь также можно увидеть близость слова проСТОР со словом ТОРить. Как ПРОСТОР связан с пространством, далью, ширью, так и ТОРИТЬ – это значит расширять пространство, пробиваться на простор.
У В. Даля читаем:
ТОРИТЬ что (тереть), прокладывать борозду, тропу, дорожку; протолочить, протоптать; торная дорога, битая, езжалая, укатанная сильной ездой. Чем больше ездить, тем торней дорожка. Где торно, там и просторно.
Идем дальше. Я не удивлюсь, если обнаружу наше древнее слово «ТОРИТЬ», хоть и в искаженном виде, в английском языке. Надо только заглянуть туда, не полениться. Есть слово TOUR в значении путешествовать. Оно и в наш язык вошло – Тур. Но заглянем в этимологический словарь.
В нем это слово ведут от пракорня *tere- (1) «тереть». Казалось бы, неудача. Но находим еще одно вовсе искаженное слово – THROUGH (через, сквозь, насквозь). Ясно, что изначально на месте TH стоял звук Т (закон Гримма). Получаем искомое ТР. Что известно об этом слове? А то, что в древнеанглийском оно имело вид þurh [тур\тор], где h – придыхательный звук. И ведет происхождение от древнейшего корня tere- (2) «пересечь, пройти через, преодолеть». И смысл слова «ТОРИТЬ» совпадает со смыслом древнеанглийского слова в значении, "проходить, пробиваться через, преодолевать". Впрочем, англичане, видимо, и не догадываются, с каким уже не современным русским словом ТОРИТЬ связаны такие их слова, как travel, tour, trip?
Тогда и загадочное английское слово STREET (улица) – это торенная дорога. Возможно, даже так: «Се торить (СТРТ)».
Обращу внимание, что изводное сочетание согласных СТР образовано путем прибавления к уже упоминаемому СТ (состоянию устойчивости) звука Р. Простор – это и есть нечто устойчивое, неизменное. Поэтому присутствие корня СТ здесь закономерно.
В таком же ключе можно рассмотреть и показанные ниже слова, начинающиеся на букву П. Пояснения по ним даны в предыдущих статьях. Входите по ссылкам.
Плести, плетенка, коса → plait (ПЛТ → PLT); Плести, скручивать → ply; Пред-СЕД-атель → President (Pre-SID-ent); Precede – предшествовать, превосходить. (zen.yandex.ru/media/bonorus/kogda-slovar-latinskogo-iazyka-zaimstvoval-praslavianskuiu-leksiku-5ee33f429435cb76f79e0581);
Предвидеть, провидеть (провидец) → pro-vid-e (обеспечивать, предвидеть, предусматривать). (zen.yandex.ru/media/bonorus/drevnerusskie-korni-latinskogo-iazyka-5d864031bd639600ad80379d);
Путь → path (т → th по з-ну Гримма). (zen.yandex.ru/media/bonorus/angliiskii-nujno-izuchat-chtoby-poniat-drevnost-russkogo-iazyka-5e24265543863f00b137af14);
Пасти → past-ure (zen.yandex.ru/media/bonorus/britanskie-zemledelcy-tysiacheletiia-nazad-govorili-na-praiazyke-rusov-5e69ec7182bd2a61120c93d2);
Плуг, соха, орало → plow; Плетень, оплот → plot (делянка, участок, плетень, ограда); Плуг → plough (zen.yandex.ru/media/bonorus/bytie-britanskoi-glubinki-tysiacheletiia-nazad-lingvisticheskii-vzgliad-5dca934972b73d07e87e37ca);
Поросенок → pork; Пит-ье → Pytt (pit) – колодец, отверстие, яма (zen.yandex.ru/media/bonorus/analiziruia-angliiskie-slova-mojno-dobratsia-do-ih-drevnerusskoi-suti-5e05e7b942b03d00ae6a6777);
Плеск → plasc → plash (плеск) (zen.yandex.ru/media/bonorus/mojete-nazvat-predkovyi-iazyk-britanii-kak-hotite-no-suti-dela-eto-ne-meniaet-5ed8d8abef76cd4bb4337711);
Бол-ото → pol → pool (пруд, болото) (zen.yandex.ru/media/bonorus/predpolagaet-li-drevnost-iazyka-drevnost-ego-nositelei-5e1d7eab5fd55f00ae38538b);
Под (низ) → pad (подушка). В. Даль: ПОДУШКА ж. -шечка, подушенка (под ухо).
Болотный → paludal (болотный). Пришло из латыни. Точная калька русского слова.
Пятно → patch (заплатка, пятно). [В английском с XIV в., неясного происхождения].
Сравнительный словарь (до 1000 слов) представлен в моей историко-лингвистическойт книге, издания 2019 года, которую можно приобрести в "Книжной лавке писателя" в Санкт-Петербурге. Ссылка: https://lavkapisateley.spb.ru/knigi-peterburgskikh-pisatelej/kogda-britaniya-ne-znala-anglijskogorusskaya-versiya-ili-otkuda-est-poshel-yazyk-anglijskij
Кто-то может заметить, почему свожу все сравнения к русскому, а не к славянским языкам? Нас приучили к мысли, что первичен был некий славянский язык, оттого и группу языков назвали славянской. Возможно, в какой-то степени можно остановиться на определении – восточно-славянский язык. Но и здесь ни для кого не секрет, что малороссийское наречие (по выражению лингвиста 19 века Т.Д. Флоринского), и белорусское, образовались в лоне «древнего языка русов».
Замечательный питерский лингвист А. Драгункин предложил термин «общевосточнославянский» язык. В этом я абсолютно согласен с ним. И это понятие более широкое. А по сути это и есть язык наших предков русов. И такая терминология – уже давно не новость для тех, кто интересуется этим вопросом.
Что касается западнославянских языков, то все они вторичны. Даже если взять, например, польский язык. Уж, до чего казалось бы славянский язык. Да, и более половины носителей его – одного роду племени с русскими гаплогруппы R1a-Z280. Но изначальная лексика польского языка была значительно искажена. В некоторой степени только синтаксис еще сохранился. Не знаю, сказалось ли здесь влияние сарматов, которых поляки считают своими предками. И которые отметились и в Британии. Но определённое влияние языка западных славян, в том числе и поляков, в английском заметно. Хотя об этом отдельный разговор.
Спасибо, что дочитали до конца! Подписывайтесь на канал, комментируйте, делитесь информацией.
Все материалы этого канала по ссылке: zen.yandex.ru/bonorus