Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Obrosolina

Вам письмо из Лондона

Писательница и сценаристка Хелен Ханфф жила небогато и уединённо в своей квартирке в Нью-Йорке и очень любила английскую литературу. Однажды она обнаружила объявление Лондонского букинистического магазина - сокровищницы, хранившей практически все книги, что её интересовали. Океан - не проблема, если нашёл то, о чём мечтал, и если почта работает отлично. Хелен стала не только постоянной клиенткой этого магазина, но и приобрела друзей в лице каждого его сотрудника. И поверьте, список книг, которыми я хочу пополнить мою домашнюю библиотеку, расширился до невообразимых размеров благодаря произведениям, упоминаемых в 84 Charing Cross Road. Переписка Хелен и управляющего магазином длилась 20 лет и стала основой для книги и фильма. Поэтому первая часть произведения - замечательный пример формальных (деловых) писем, которые со временем становятся неформальными, наполненные прекрасным юмором их авторов. Для изучающих английский язык и особенно для тех, кто готовится к экзаменам,

Писательница и сценаристка Хелен Ханфф жила небогато и уединённо в своей квартирке в Нью-Йорке и очень любила английскую литературу. Однажды она обнаружила объявление Лондонского букинистического магазина - сокровищницы, хранившей практически все книги, что её интересовали. Океан - не проблема, если нашёл то, о чём мечтал, и если почта работает отлично. Хелен стала не только постоянной клиенткой этого магазина, но и приобрела друзей в лице каждого его сотрудника. И поверьте, список книг, которыми я хочу пополнить мою домашнюю библиотеку, расширился до невообразимых размеров благодаря произведениям, упоминаемых в 84 Charing Cross Road.

Переписка Хелен и управляющего магазином длилась 20 лет и стала основой для книги и фильма. Поэтому первая часть произведения - замечательный пример формальных (деловых) писем, которые со временем становятся неформальными, наполненные прекрасным юмором их авторов. Для изучающих английский язык и особенно для тех, кто готовится к экзаменам, это возможность расширить количество фраз, характерных для написания писем.

К сожалению, Хелен удалось приехать в Лондон и лично посетить букинистический книжный спустя долгое время, когда его здание уже опустело. Поэтому вторая часть книги - дневниковые записи - The Duchess of Bloomsbury Street (Герцогиня улицы Блумсбери) полностью посвящена лондонским приключениям Хелен Ханфф и людям, которых она узнавала в это время. Писательница с любовью описывает свои прогулки по лондонским улицам, достопримечательностям, которые ей удалось посетить, иронизирует над своим общением с англичанами. Поэтому всем, увлечённым the UK советую эту книгу как способ виртуально погулять по Лондону 70-х.

Кстати вот несколько примеров приветствий и прощаний.

Formal letter/email - официальное письмо
Dear Sir/Madam or Mr./Ms. - Уважаемый/ая господин/госпожа или мистер/мисс
Gentlemen - господа
With reference to/In reply to your letter/email of *date*... - Ссылаясь/В ответ на Ваше письмо от *дата*...
Thank you for your letter/email regarding... - Благодарю за Ваше письмо относительно...
Kind regards - с наилучшими пожеланиями
Respectfully - с уважением/с почтением
Sincerely yours - искренне/сердечно Ваш
Thank you for your consideration - благодарю Вас за внимание
Yours truly - искренне Ваш

Informal letter/email - неофициальное письмо
Dear *name* - дорогой/ая *имя*
Many thanks for your recent letter/email - огромное спасибо за твоё недавнее письмо.
Glad/sorry to hear that... - рад/печально услышать, что...
I wonder if you could... - интересно, мог бы ты...
Unfortunately, I need to go - к сожалению, мне надо идти
It’s time to finish - время заканчивать
Look forward to seeing you again - с нетерпением жду, когда увижу тебя снова
See you soon - увидимся/ до скорой встречи
All the best - всего хорошего
Love, *name* - с любовью, *имя*
Take care - береги себя

Писали когда-нибудь письма от руки? Храните их?