Найти тему
лациозная грань

Речевые ошибки, которые я намеренно допускаю. Почему так нельзя говорить?

Оглавление

Если вы попытаетесь найти ответ на просторах интернета, почему то или иное слово нельзя употребить так, как вы привыкли, то есть вероятность, что вы столкнётесь с отсутствием какой-либо логики. Вот просто так исторически сложилось, что нельзя и всё!

Но моё критическое мышление не даёт мне покоя, я постоянно задаюсь вопросом "почему нельзя-то?". И сейчас предлагаю вам взглянуть на мои речевые ошибки, которые я намеренно допускаю, потому что не вижу объективных причин говорить так, как решили академики.

Сразу оговорюсь, что это моё мнение. Если у вас есть весомый аргумент, почему так говорить/писать нельзя, - пишите, с удовольствием почитаю.

1. ТЮЛЬ

Мне хочется, чтобы это слово было женского рода. Звучит благозвучнее. Я поискала информацию, почему «тюль» мужского рода, и нашла вот такое объяснение:

"Если начать подробно разбираться, какого рода слово «тюль» в русском языке, то можно убедиться в том, что название, от которого оно произошло, было уже мужского рода. А по законам словообразования род также заимствуется."

Вот знаете, я не поленилась и погуглила, действительно ли все заимствованные слова приходят в наш язык с тем же родом. Оказалось, что нет.

Например, слово "санаторий". Заимствовано от нем. sanatorium, которое восходит к лат. sanitorium, оба слова среднего рода. Почему тогда у нас оно мужского рода?

Слово "анекдот" пришло к нам из французского языка, в котором оно предстаёт в женском роде "anecdote". А восходит оно вообще к греч. ἀνέκδοτα ["неизданное"] – ср.р.

Слова "портфель" и "рояль" раньше были женского рода, поэтому я надеюсь, что когда-нибудь можно будет сказать "белая тюль" без осуждающих взглядов в свою сторону.

2. БРЕЛОК

Слово пришло к нам из французского языка, где breloque означает «подвеска на цепочке часов». Хоть убейте, никогда не буду склонять это слово как "брелока, брелоки, брелоков".

Если слово заимствовано, почему нельзя было пустить его склонение по уже существующей в русском языке схеме с выпаданием гласной, как в словах "носок, клубок, подарок" и пр.?

На Яндекс.Дзен даже публиковали статью, где объяснялось, что буква О не выпадает, поскольку "брелок" - это корень, а О выпадает в суффиксе -ОК.

Стоп, а слово совок тоже не имеет суффикса. И что тогда? Спокойно склоняем "совка, совком". То же самое со словами "мешок", "песок", "порядок" и т.п.

Так что, здесь меня не переубедить. Брелки, и всё тут!

3. ДО СКОЛЬКИ/СО СКОЛЬКИ

Люблю именно эту просторечную форму слова "сколько". В современном мире, если я спрошу человека: "До ско́льких ты работаешь?" ещё и с этим ударением, то в шоке пребывать мы будем оба. Неправильная форма настолько засела у нас в мозгу, что я узнала об этой ошибке только когда набирала сообщение кому-то, и телефон подчеркнул слово "скольки", как неверное.

4. ЛОЖИТЬ

Сама не употребляю, но недоумеваю, почему светлые умы набрасываются на каждого, кто произносит это слово. По-моему, оно настолько часто звучит, что пора его уже узаконить. К тому же, раньше оно существовало совершенно легально, так же как и слово "покласть".

5. ПЫЛЕСОШУ

Мне кажется, эту форму слова "пылесосить" тоже пора официально закрепить. А вот со словом "победить" будет посложнее. Там не звучат ни "победю", ни "побежу", ни какие-либо ещё варианты.

Вероятно, есть ещё масса слов, в которых мне намеренно хочется допустить ошибку, но на ум сейчас ничего не приходит. Если вспомню, напишу позже.

P.S. Мне нравится говорить "еду в метрЕ", "на улице все в пОльтах" и "добралась на таксЯх", потому что, во-первых, это забавно звучит, а во-вторых, почему-то человеку жизненно необходимо коверкать слова. Но общаюсь я на таком языке исключительно в кругу близких людей. Если кто-то из посторонних это услышит - его может хватить инфаркт :)

А какие ошибки смело допускаете в своей речи вы?