В нашей предыдущей поездке со стороны местной армии был проявлен нездоровый интерес к водительскому удостоверению мужа. Нас несколько раз переспросили, где же филиппинская национальная лицензия. Хоть и в российском водительском удостоверении имеется английский перевод установочных данных, в нем нет самого главного, с точки зрения местных властей, названия документа. Мы, по совету бывалых, пририсовали в фотошопе к своей лицензии заголовок на английском языке «DRIVING LICENSE», убрали все русские буквы, оставив только английские, распечатали на цветном принтере и заламинировали, благо эти услуги здесь многочисленныи стоят копейки. Получилось довольно прилично, как настоящее. Типа, перевод. Больше года никто не докапывался. Но, как говорится, все до поры - до времени. Внизу своего повествования я размещу ссылку на коротенький ролик для наглядности процесса.
По законам Филиппин, вы имеете право разъезжать с водительским своей страны в течении 90 суток, далее полагается обменять его на филиппинскую лицензию водителя. Некоторые сограждане умудряются впарить местным гаишникам историю про Венскую конвенцию, которая признает российское удостоверение, как международное. Они возят с собой распечатанную на английском языке конвенцию. Но вы же понимаете, что при этом вы должны обладать знанием английского на довольно приличном уровне. А, когда человек даже не понимает вопросов, которые ему задаются, тем более здешний английский произносится с местным прононсом, смесь тагалога и американского жаргона английского. Наличие масок на лицах также затрудняет восприятие речи, так как не видно движения губ и выражения лица оппонента. Поэтому лучше быть упакованным актуальными документами с ног до головы. Остановили, молча предъявил все документы, проехал далее. Все эти остановки на дороге людьми в форме очень сильно меня напрягают. И, хотя, в этот раз нам все сошло с рук, было решено съездить в местное ГАИ, по-здешнему LTO, и получить филиппинские права на вождение транспорта. Тем более, что процедура, расписанная на официальном сайте LTO, выглядела не очень сложной. Никаких экзаменов сдавать не нужно, если требуется простой обмен действующего удостоверения. В теории все просто. Проходите водительскую медкомиссию, заполняете заявление, предоставляете оригиналы и копии установочных документов с заверенным переводом, платите деньги, ждете, когда вас пригласят к заветному окошку и вручат driving license. На практике все получается по-другому. Сначала вам нужно выяснить, где находится ближайшее LTO, и медицинское учреждение. Например, в Себу в LTO сразу имеется и своя медицинская база. Но там и требования предъявляются на два уровня выше. В период карантина все это осложнено ограничением на всяческие передвижения. А в нашем случае задача усложняется еще и незнанием английского. Ну и всегда, лично у меня, присутствует внутренний страх перед такими структурами. Считаю, что лучше найти знакомого, который посодействует в решении такого вопроса. Нам согласился помочь русский парень, который живет здесь уже довольно давно и знает все входы и выходы, отлично разговаривает на английском, понимает тагальскую речь, местные обычаи и правила. Ехать нам предстояло из нашей деревеньки 40 километров в LTO города Данао.
Расскажу, как мы собирались в поездку. Муж решил проявить инициативу и сходил в местный здравпункт, чтобы узнать не делают ли здесь справки для LTO. Ему написали целую инструкцию, что нужно для поездки. Сначала он сходил в местный барангай – это местное административное подразделение. Там он пробыл около 40 минут, заплатил 105 песо, получил сертификат, подтверждающий его личность и лояльность к местным жителям и законам, что-то типа характеристики-поручительства от местной общественности. Далее, предъявив это сертификат в здравпункте, заплатив 80 песо, получил медицинский сертификат, причем без всяких медицинских манипуляций. Этакий законный отъем денег у населения в мутные времена карантина, когда требуется срочно и любыми путями пополнять местные бюджеты, отощавшие и из-за отсутствия туризма в том числе. С этими важными бумагами он приехал в главный офис администрации городка, где ему выдали очень важный документ BOUNDARY PASS – пограничный пропуск! Ему вполне ответственно заявили, что без этих бумаг он не сможет войти в LTO города Данао.
Подготовительные мероприятия были завершены. Сразу оговорюсь, эти документы нигде и никто ни разу не попросил! Конкретный развод и вымогательство.
В Данао выехали на следующий день в 7 часов утра, и уже в 7:30 были у входа в медицинское учреждение. Народу не было. Заплатив за медкомиссию 700 песо, муж взял бегунок и пошел проходить комиссию.
Реально сдал только анализ мочи и прошел офтальмолога, где проверили зрение обычным методом, нужно было закрыв каждый глаз по очередности, назвать указанные медиком буквы. Все остальное, вес, рост, цвет глаз, комплекция, наличие хронических болезней, кровяное давление, было определено либо со слов, либо «на глазок». Главное, что ты зрячий, и в твоей моче не нашли наркотиков. О проверке на наличие страшно смертельного ковида – ни звука!
Получив в руки «Medical certificate for driver’s license», быстренько направились в местное ГАИ, которое находилось совсем рядом. Не могу не написать, что рядом находилось и кладбище.
На ресепшен, после проверки пакета нужных документов, был получен номер в очереди 31. Затем просто пришлось ждать. Когда подошла очередь, сфотографировали и отправили платить в кассу. Вроде, все складывалось оптимистично.
Но! Не тут-то было! Что-то пошло не так. Группа поддержки совершила стратегическую ошибку, разрешила испытуемому самому совершить финансовую операцию. Тут то муж и прокололся, на самой безобидной, как казалось, операции. Кассирша вместо того, чтобы просто молча взять деньги и выдать чек, решила сумничать, проявить, так сказать бдительность, начала задавать какие-то вопросы. Может быть заигрывала. Но товарищ не понял ни слова. Тогда она задала ему резонный вопрос: «Do you speak English?», но внятного и развернутого ответа не получила. Тогда она громко, как торговка на рынке, заорала, сообщив всем и вся, что гражданин чужой страны совсем не спикает на инглише. Вот тогда началась движуха.
В итоге мужа привели к генералу, который не придумал ничего лучше, как выдать ему билеты на прохождение экзамена на знание местных ПДД, несмотря на то, что экзамен должен проводиться только при получении новой лицензии, либо ее продлении, но никак не при обмене русской версии на филиппинскую. Естественно, билеты были на английском. И электронным переводчиком пользоваться запретили. Никакие увещевания на чистом английском языке от русского сопровождающего не помогли. Ничего не оставалось делать, как забрать свои документы и покинуть территорию LTO, не солоно хлебавши. Осталось радоваться, что не успели заплатить 870 песо за обмен. Теперь у нас выбор, либо продавать мопед, либо учить английский, что очень сомнительно, либо искать другое LTO и уже максимально сопровождать незнайку на всех этапах процесса.
Как и обещала, вот ссылка на небольшой наглядный ролик. https://youtu.be/8gjWDDtpe5g