Найти тему

Было ваше - стало наше, или как адаптируют зарубежные видеоролики

Вас приветствует рекламный офис «Мята». Сегодня мы расскажем о том, как адаптируют зарубежные рекламные видеоролики для российского рынка. Современный мир нельзя представить без открытой рыночной системы, а также без международных коммуникаций. В этом случае возникает проблема у предприятий, выходящих на мировой рынок, связанная с переработкой рекламных видеороликов. Каждая страна уникальна и у каждой страны есть проблемы.

К примеру, в РФ большое значение уделяется борьбе с холестерином, так как это вещество, находясь в организме человека приводит к смерти. Вследствие чего, компания «Быстров» позиционирует продукцию, как панацею от холестерина, путём содержания в продукции клетчатки. Если бы компания «Быстров» вышла на мировой рынок, то концепция рекламного видеоролика была бы изменена. В Америке тема холестерина не так важна, как в России, американцы уделяют внимание телу и здоровому образу жизни, поэтому главными словами в адаптированном рекламном видеоролике были бы «витамины» и «калорийность».

Что такое адаптация рекламного сообщения?

-2

Адаптация – это приспособление текста при помощи различных процедур к адекватному и соответствующему, совпадающему, равному восприятию читателем иной культуры.

Толковый словарь Ожегова даёт следующее определению понятию «адаптации»:

1. Приспособление организма к изменяющимся внешним условиям.

2. Упрощение текста для малоподготовленных читателей.

Сам термин адаптации многогранен. Если рассматривать термин «адаптация» с позиции переводоведения, то адаптация выступает в качестве приёма для создания соответствий путем изменения описываемой ситуации с целью достижения одинакового воздействия»

Для чего нужно адаптировать рекламные сообщения?

-3

1. Адаптированная реклама достигает целевой аудитории;

2. Адаптированная реклама верно понимается целевой аудиторией;

3. Адаптированная реклама направлена на создание международного имиджа товара;

4. Увеличивает узнаваемость товара; 5.Выход продукции на мировой рынок.

Как происходит адаптация?

.

-4

1. Изменение языка, транслируемого в рекламном видеоролике;

2. Процессы изменения аудио и аудиовизуальных компонентов рекламы в условиях того социума, где транслируется видеореклама.

3. Проведение семиотический и лингвистический анализ оригинального рекламного сообщения для того, чтобы разобрать исходное сообщение на элементы культуры, для качественной адаптационной версии. Таким образом, если задача страны, производителя товара или услуги – это пропаганда норм и ценностей, то количество неадаптируемых элементом рекламного сообщения будет увеличено.

4. Учесть законодательное регулирование вопросов, связанных с рекламой. Благодаря адаптации производитель повышает уровень узнаваемости продукции в других странах, экономит затраты на создание рекламы, увеличивается количество покупателей – это благоприятно сказывается на компании – производителе. Для адаптации рекламного видеоролика используются механизмы адаптации, которые отражают культуру той страны, на территории которой будет транслироваться видеореклама, а также вкусы и предпочтения жителей страны.

© Алёна Глухоедова

Это лишь малая часть информации, которую мы хотим рассказать. Не забывайте подписываться, это сильно помогает продвижению. Спасибо за уделённое внимание.