Найти тему
Нори

Сленг анимешника, Азы

Оглавление

Всем привет!

Сегодня вас ожидает рассказ о переводе японских слов, которые мы часто встречаем при просмотре аниме картин.

Начнем!

Любой разговор начинается с приветствия, это может быть простое «привет» или же с изюминкой.

1. おっす («Осс») – Здравствуй.

Нори, использованы кадры из аниме "Охотник х Охотник";
Нори, использованы кадры из аниме "Охотник х Охотник";

В аниме "Охотник Х охотник", это слово очень часто говорит Зуши, когда обращается к своему учителю, после, это перенимают главные герои (Гон и Килуа), когда обучаются искусству "Нэн".

2. ひさしぶり です («Хисасибури десу») – Давно не виделись.

Есть еще два варианта:

· ひさしぶり ね? («Хисасибури нэ?») – употребляется в женской речи.

· ひさしぶり なあ («Хисасибури да наа») – в мужской речи.

3. もしーもし («Моси-моси») – Привет/ Ало.

Нори, использованы кадры из аниме "Нана";
Нори, использованы кадры из аниме "Нана";

Аниме «Нана», когда Нана звонит своему парню и Сёдзи ей отвечает. Но, подобная фраза употребляется очень часто, поэтому присутствует во многих аниме, где используют телефоны.

4. よ!(«Йо») – Эй!

Нори, использованы кадры из аниме "Невероятные приключения Джоджо: Несокрушимый алмаз";
Нори, использованы кадры из аниме "Невероятные приключения Джоджо: Несокрушимый алмаз";

В первой серии Джоджо, 4-го сезона, это говорит дедушка Джоске, когда обращается к своей дочери.

Когда мы прощаемся или желаем добрых снов, говорим:

· おやすみ なさい («оясуминасаи») – Спокойной ночи.

· さよなら (саёнара) – Прощай.

· じゃ また («дзя, матэ») – Увидимся/ До скорого.

Расскажите, интересна ли была для вас данная статья? Используете ли вы какие-то фразы в жизни?