Сегодня хотим рассказать забавную историю о том, как в русском языке появилось слово "кролик", и что оно означает на самом деле.
Началось все в с латинского названия этого животного. Оно выглядело вот так: "cunīculus". Это слово происходит от греческого "κόνικλος", которым назывался и сам кролик, и кроличья нора. Достоверно неизвестно, кто в честь кого был назван: ушастый в честь хода в земле или наоборот.
Когда слово заимствовали в древненемецкий язык, произошла языковая ошибка: "cunīculus" оказалось созвучным уменьшительно-ласкательной версии слова "künik", которое в современном немецком звучит как "König" и означает "король". Так что, слово "cunīculus" древние немцы услышали как "küniklîn" — "маленький король". Название показалось оригинальным, но довольно милым, учитывая внешний вид животного. Так его и стали называть.
Затем это слово попало из немецкого в польский, только поляки не стали его заимствовать, а буквально перевели и сделали полную кальку. "Маленький король" по польски приобрел форму "krolik". И уже эту форму мы заимствовали из польского, не переделывая.
Кстати, слово "кролик" родственно слову "карлик".
Последнее — польское заимствование. Это уменьшительно-ласкательное от имени Карл, которое происходит от древненемецкого "Kerl" — "мужчина", "молодой человек". Так что "карлик" — это "человечек", "мужчинка". Так было принято называть придворных шутов, которые, собственно, часто и были карликами.
А "король", от которого происходит "кролик" — ни что иное, как видоизмененное имя Карла Великого. Подобно тому, как прозвище Цезарь, которое носил Гай Юлий, стало титулом римских императоров, а затем дало и русское "царь", имя Карла Великого стало в Европе титулом, который стали носить короли.
Вот такая история о пушистом ушастом зверьке, королях, императорах и придворных шутах! Если она вам понравилась — ставьте лайк и подписывайтесь на канал. Скоро будут новые интересные выпуски!