В этом году трижды столкнулся со спорами об употреблении новых слов для обозначения женщин в украинском и польском языках.
Николай Скиба написал эмоциональную статью ”Украина сошла с ума".
Смысл его прост.
Те, кто употребляют извращенные слова типа "посолка" или "министарка" для именования женщины-посла и женщины-министра – сумасшедшие.
Автор считает, что коллапс всех сфер украинского бытия наиболее четко проявляется не столько в новостях об упадке промышленности или в фейсбучных войнах, а как раз в новосозданных “словах-мутантах”.
Автора впечатляет то, что в современной Украине не слышно голосов против такого употребления.
Киевская адвокат Евгения Закревская призналась, что категорически не любит новых феминитивов, этих самых адвокаток, там, где можно и даже нужно нормально сказать адвокат.
Свое признание автор назвала каминаутом.
Польский социолог Анна Покорска обратила внимание на то, что в Польше нет ни одного ректора-женщины.
Все польские ректоры-мужчины. Им всем более 50 лет.
Польские ректоры символизируют собой традиции, достоинства и нормы учебного заведения. Но женщинам трудно вписаться в такую идею, утверждает Покорская.
Евгения Закревская-адвокат, и современное языковое употребление не является предметом ее интереса. Николай Скиба - не языковед и можно было бы подумать на эксперта в сфере образования Украинского института будущего, но это, видимо, не он. На этот раз они синхронно и роздратовано (прежде всего Скиба) прореагировали на культивирование слов типа адвокатка, посолка, министр.
В исследовании Покорского нет языковых акцентов, но они появились, когда ее мнения пересказало Польское агентство печати. Журналистка Людвика Тамаля сформулировала новость об исследовании смирения так:”Socjolożka: w Polsce rektorami są zwykle panowie po 50. Brakuje rektorek".
Socjolożka - это новое, и дробящее, слово для обозначения женщины-социолога. Обсуждение статьи показало, что socjolożka – это действительно не “только” слово для обозначения женщины-социолога, а и нечто большее. Здесь есть свободное или невольное продвижение феминистской повестки дня. Как реакция на такое продвижение во время обсуждения статьи Тамали искоренили также применены иронично antropolożka (традиционно: antropolog), górniczka (традиционно: górnik, собственно, Шахтер).
Кто-то пошутил, что на польских шахтах не хватает górniczek, собственно, шахтеров.
В сумме ситуацию можно описать так.
В Украине и Польше существуют общественные движения, согласно которым существующий язык нужно “исправить”, вычистить из него “маскулинный шовинизм”. Эдаким шовинизмом считается наличие в языке многих общих существительных, предназначенных для обозначения людей обоих полов (режиссер, шофер, грузчик, лидер, социолог, антрополог, дерматолог, педагог, философ, этнограф, министр, посол, ректор, декан, Шахтер и др.). Внешне эти слова оформлены как существительные мужского рода, но по сути слово философ, например, ничего нам не сообщает о том, какого биологического пола человек, им обозначен.
Этим человеком может быть как мужчина, так и женщина.
Только какие-то доярки и стюардессы – этой прежде всего женщины.
Это дискриминация, говорят феминистки, в этих названиях не видно нас, женщин.
Поэтому даешь режиссеру, шоферку, лидерку, социалистку, философку, посолку, деканку, шахтерку и подобное!
Хотим быть видимыми, равенство - так равенство и для женщин!
Этот тренд настолько силен, что феминизация прописана даже в новых правописных изменениях в Украине. Да, будто феминизация вообще имеет какое-то отношение к правописанию! На пути к равенству есть некоторые языковые колдобины: неужели педагогка, дерматоложка? Или педогогиня, дерматологиня? А может педагогика или Педагогика? Посолка? Или, может, паслица?
Да преодолеем!
Будем надеяться, языковые технологи нам подскажут, как должно быть правильно и чтобы чисто по-белорусски.
А язык... что же... она все стерпит...
Но, оказывается, не хотят терпеть люди, творцы и носители языка.
По Словам Евгении Закревской, феминитивы ломают ее алгоритм общения, восприятия людей и навязывают определенные отношения, в которые она не хочет вступать, и оценки, которые она не хочет давать.
В общении нужно оперировать информацией, имеющей значение, и не обременять их информацией, не имеющей значения.
"Хороший код должен иметь четкие короткие слова для объектов с одинаковыми важными признаками и различными неважными”.
Так, в общении первоочередной важной, формулирует Закревская, появляется следующая информация: профессия, уровень квалификации, опыт, знания, отзывы. Незначительной и поэтому сбыточной является информация о том, мужчина это или женщина, в браке они или нет, национальность, религия.
Согласно Закревской, информация второго рода является для нее сбыточной не только в профессиональном общении, но и в принципе. Исключения могут быть, но для этого не нужно придумывать специальные слова (код).
По словам Закревской, использование феминитивов - это как раз создание различных первичных кодов для профессионалов (ими могут быть мужчины и женщины) и уничтожение общих названий субъектов-профессионалов без привязки к полу.
Этим самым признак пола в общении ставится выше всех остальных значимых признаков.
Против чего боролись, то же и получили?
Взгляд Закревской мне кажется интересным, хотя меня не раздражают автора и режиссера. Лидер уже хуже, но тоже приемлемо. С борьбой за шоферку и шахтерку пока не сталкивался. Из философки и из антроположки на этом этапе скорее поклю.
То есть: неужели с посолкой украинцам в будущее нет дороги?
А как будет у нас с философкой и социологиней? Подождем, что скажут сами эти самые. Ну, философы и социологи.