Найти в Дзене
Записки фотографа

Казахстан планирует отказаться от использования кириллицы и переходит на латинский алфавит. Чем это нам грозит? Часть 3.

Переходить на латиницу Казахстан планировал еще 10 лет назад. А об этом заявлял Нурсултан Назарбаев в 2008 году. Но в отличие от своих соседей этот процесс если и состоится, то будет проходить крайне медленно.
На сегодняшний день у Казахстана остаются самые тесные экономические и социальные связи с Россией. В этой стране проживает достаточно большая русскоязычная диаспора да и большая часть...

Окончание истории.

Нынешнее руководство Казахстана, видимо не помнит своей истории. Потому что именно в Советском союзе в 1926 году началась латинизация, которой так воспративились именно в Казахстане и Узбекистане. И пускай, ее вскоре заменила кириллизация, но осадочек то остался...

После распада СССР многие бывшие республики практически сразу отказались от кириллицы. Первыми в этом списке оказались Туркменистан и Узбекистан. Самое смешное, что они поменяли кириллицу на .... ту самую ненавистную им латиницу, которой так противостояли еще в 1926 году.  Даже причина перехода полностью совпадает. Модернизация и европеизация.

-2

Но этот резкий переход создал огромные экономические и гуманитарные потери. Многие молодые люди, обучавшиеся на новой латинице, потеряли доступ не только к русско-язычным книгам и к пособиям России, но и так же и к иностранной литературе, которая была переведена еще в СССР на национальную кириллицу.
Угадайте, кто оплатил переход на латиницу? Турция.

Русский язык по-прежнему продолжает использоваться местным населением (старшим поколением), но новое поколение его практически не знает. Но культурный разрыв продолжает расти...

туркменская молодежь
туркменская молодежь

На переход к латинице было отведено всего 3 года.
Тщательные попытки избавиться от русских заимствований приводили к забавным коллизиям. Например, из языка исчезло слово «гражданин», и вместо него стало использоваться архаичное «подданный».

Параллельно с этим процессом происходила тотальная "корренизация" должностей. Поэтому многие российские, украинские, белорусские специалисты были вынуждены уехать на историческую родину.  Туркменское руководство надеялось заменить их своими кадрами с помощью образовательных программ Турции. Но не достигло в этом успешных результатов.

-4

Переходить на латиницу Казахстан планировал еще 10 лет назад. А об этом заявлял Нурсултан Назарбаев в 2008 году. Но в отличие от своих соседей этот процесс если и состоится, то будет проходить крайне медленно.
На сегодняшний день у Казахстана остаются самые тесные экономические и социальные связи с Россией. В этой стране проживает достаточно большая русскоязычная диаспора да и большая часть казахстанской элиты привыкла общаться на русском.

Однако планы перехода на латиницу есть и они несомненно осуществятся.  Казахстан так же как и остальные республики тоже стремится показать свою независимость от России. Нов вот формулировка с которой выступил его новый президент не может не вызывать опасение.

казахи
казахи

Отказ от общего советского прошлого мы уже наблюдаем в соседней Украине и чем это закончилось, знаем. И тут я считаю что нужно быть последовательным до конца. Раз уж решили отказаться от прошлого, тогда откажитесь от всего что вам дал Советский союз, а не только от языка.
Но этого никто делать не собирается. При этом громогласно все называют Россию стратегическим партнером и союзником. Постоянно просят скидки. А за спиной отказываются от общей памяти. Я бы еще понял, если бы они вернулись к истокам, к арабской вязи. Но нет...

А самое забавное во всей этой истории, то что русский язык тоже является международным, как и английский. А вот условный казахский или туркменский в европе никому не нужен. Вот такая европеизация по азиатски.

А что думаете по этому поводу, мои дорогие читатели?

С уважением, ваш, Владимир Дроздовский!