Найти в Дзене

Приехать в Израиль и «стать кошкой»

Казалось бы, «Кошки» уже давно перестали быть котятами. Известный спектакль на музыку Эндрю Ллойда Уэбера по мотивам книжки детских стихов Томаса Элиота «Популярная наука о кошках, написанная старым опоссумом»  сегодня переведен на 20 языков и тридцать лет успешно ставится во всем мире. Однако, интерес к «Cats» не исчезает!

Несколько лет назад интернациональный коллектив из Англии, Израиля и России представил еще одну авторскую постановку мюзикла на английском языке в Иерусалиме, открыв тем самым череду аншлаговых концертов по всей стране.  

Сцена из спектакля
Сцена из спектакля
Одну из ведущих ролей в спектакле сыграл молодой российский актер Ярослав Ткачук. В марте 2011 он приехал из Тюмени в Израиль, в страну, где все говорят на чужом непонятном языке и читают справа налево. А зимой 2012 он вышел на сцены лучших театров Израиля, доказав еще раз, что невозможное возможно.

Ярослав после спектакля с группой поддрежки
Ярослав после спектакля с группой поддрежки

Задумка в очередной раз поставить «Cats», сначала казалась авторам невероятной и чистой воды авантюрой. Ведь это – серьезный спектакль, высокопрофессиональная хореография, сложные хоровые партии… Тем более, официальная версия «Cats» уже ставилась в Израиле на иврите. Но, как известно, настоящие безумцы и вращают мир, а в особенности мир искусства. Поэтому Исраэль Лютник, продюсер и режиссер таких проектов, как «Sounds of music» и «Man of La Mancha», созвонился с актрисой и хореографом Розой Хоуден и предложил ей данную затею. Роза «загорелась» и, подумав ночь, утром отправила сообщение Исраэлю с весьма символичным ответом – «Мяу!»

Кадры со спектакля в Кфар-Сабе
Кадры со спектакля в Кфар-Сабе

Так началась история постановки еще одной авторской версии «Cats» на Святой Земле. Прослушивание на мюзикл было в августе прошлого года. В кастинге приняло участие более 200 человек, а в спектакле задействовано всего 18 актеров. На одну из ведущих ролей – кота Манкустрапа, распорядителя на кошачьем празднике, был приглашен молодой артист из России Ярослав Ткачук.

«Этот день весь остался в моей памяти: прослушивание было в семь вечера, я приехал в Иерусалим днем и гулял по городу, вдохновлялся…», вспоминает Ярослав, «Конечно, был мандраж, но была и мысль, что на кастинги надо ходить всегда. Потому что, в первую очередь, это бесценный опыт. Мне это еще советовала американская актриса Джудит Блэйзер – руководительница "Summer Musical School", в которой я занимался в 2009 году. Она говорила, что если вы выбрали профессию актера, вы всегда должны быть в тонусе, а любое выступление на публике – это практика. Вот эти слова я тоже тогда вспомнил и пошел».

ТМ: И был приглашен в спектакль! Но как тебе работалось на чужих языках – иврите, английском?

Ярослав: Работать было очень сложно психологически, ведь, прежде всего, я нахожусь в чужой стране, где говорят на языке, которым я, конечно, еще не овладел в полном объеме. Более того, даже разговорный английский, которым я владею хорошо, на данный момент у меня несколько «выбит» ивритом. Помню, на первой репетиции, когда мы сидели все по кругу и рассказывали о себе и своем персонаже, я сказал: «Ребята, я в стране полгода, этого было достаточно, чтобы забыть английский, но недостаточно, чтобы выучить иврит. Поэтому, я, как мой герой – Манкустрап, буду выражать все свои мнения и эмоции жестами и мимикой».  

ТМ: Что еще тебе запомнилось в процессе репетиций? Какие были сложности?

Ярослав: Работа шла очень быстро, и мне не всегда хватало уверенности в своих силах, как актера, ведь у всех остальных участников спектакля есть документ, что они профессионалы, а у меня такого документа нет. Кроме того, все мои коллеги уже имеют достаточно серьезный опыт работы в театрах и кино. Однажды нам сказали, что мы должны вести себя как кошки: если вы чувствуете, что вам надо залезть на дерево, то делайте это. И я активно втянулся в творческий процесс, работал с полной отдачей - уверенность и профессионализм приходили сами собой с каждой репетицией. Я помню момент, когда подошел к Розе и сказал, что атмосфера настоящего спектакля подобна волшебству! Так и вошел в роль.

Танцевальная сцена, спектакль в Кфар-Сабе
Танцевальная сцена, спектакль в Кфар-Сабе

ТМ: Премьера постановки состоялась в Иерусалиме, и уже было сыграно несколько спектаклей – в Хайфе, в Гиватайме. Как реагирует зритель?

Ярослав: В целом спектакли принимают очень хорошо, аплодируют. Приходит совершенно разный контингент, все возраста. Каждый раз перед спектаклем очень волнительно, ведь совмещать танец с вокалом очень сложно – когда начинаешь петь, забываешь про движения. Но это вдруг исчезло, разумеется, сказался накопленный в процессе репетиций опыт. Также всегда переживаем за звук – ведь музыкальное действие происходит в сопровождение оркестра. Но, несмотря на все волнения, спектакли проходят успешно, и зрители отмечают, что нам удается создать атмосферу настоящего мюзикла, как будто попадаешь туда – на Бродвей!

ТМ: Расскажи немного о том, как складывался твой творческий путь в России.

Ярослав: Петь начал в душе. Сначала в душе, потом в душе. Пел на табуретке перед Дедом Морозом, потом в школе под гитару, в Университете пошел в вокальную студию. На старших курсах работал в театре пластики «Арт-Форм», где участвовал в танцевальных постановках, но также меня привлекали как вокалиста и актера. Одна из последних работ – спектакль «Гарри Поттер», где я сыграл Драко Малфоя (Draco Malfoy).

ТМ: Теперь ты сыграл кота Манкустрапа в израильской постановке на английском языке. Это большой шаг, какие у тебя дальнейшие творческие планы?

Ярослав: В Израиль я приехал, чтобы, в первую очередь, учиться и получить доказательство, что я актер на бумаге. Уже в марте начинаю учиться на подготовительных курсах актерского мастерства, после чего собираюсь поступать в театральную школу «Nissan Nativ». Параллельно с учебой, планирую принимать участие в кастингах в музыкальные театры. Мечтаю о «The Kameri Theatre», и хотя это сейчас маловероятно, потому что постановки там на иврите, считаю, что пробовать надо все! После Манкустрапа уже как-то не хочется играть дерево.

Автор статьи с уличным котом в Иерусалиме
Автор статьи с уличным котом в Иерусалиме

Приехать в  Израиль и стать «кошкой» - весьма символичное начало пути в стране миллиона кошек. Каждый ищет свой рай, и «Cats» - своеобразная лестница к творческому и профессиональному раю. Это только начало пути – мы с удовольствием ждем продолжения полета.

Осматривая комнату, в которой я беседую с Ярославом, с улыбкой замечаю, как на веревке сушатся рейтузы, висят парик и манишка-воротник – такая она реальная жизнь актера. После концерта на его лице остаются пятна грима, так он едет по всей стране – со спектакля домой. Таксист его спрашивает: «Ты актер?». Он сначала не понимает, теряется, а потом вспоминает про грим и честно отвечает: «Да».