Валерия (Има́н) Михайловна По́рохова (14 мая 1940, Ухта, СССР — 2 сентября 2019) — российский профессиональный переводчик-синхронист с английского яз. и мусульманский общественный деятель. Получила известность как автор смыслового перевода Корана на русский язык, который выдержал 1️⃣2️⃣ изданий и вызвал неоднозначные оценки со стороны учёных 🤨.
⠀
Окончила Московский гос. педагогический институт иностранных яз. имени Мориса Тореза (МГПИИЯ). После окончания института 18 лет преподавала в Московском инженерно-физическом институте. Одновременно училась и получила диплом философского факультета МГУ.
⠀
1975 г. вышла замуж за гражданина Сирии - Мухаммада Саида Аль-Рошда, выпускника факультета шариата Дамасского университета, который в то время был студентом Московского автомеханического института. В браке родился сын Халид. Также есть сын от 1-го брака — Андрей.
⠀
1981 г. приняла православное крещение.
⠀
1985 г. переехала из Москвы в Дамаск, где приняла ислам и имя Иман (араб. إيمان — Вера). Начала работу над ПОЭТИЧЕСКИМ (❗) переводом Корана, завершённую к 1991 г.
⠀
Скончалась 2 сентября 2019 г. Прощание, на котором присутствовало около 200 человек, прошло 5 сентября в Московской соборной мечети.
⠀
ПЕРЕВОД КОРАНА:
⠀
Валерия Порохова заявляла, что готова за точность передачи Писания нести сознательную ответственность, поскольку при своей работе она следовала строго и неукоснительно исламским богословским традициям и использовала в работе только тафсиры, являющиеся исконно арабскими - аль-Куртуби, ат-Табари, Саида Кутба и Ибн Касира.
⠀
Но были отмечены и недостатки. Так, востоковед В. Д. Ушаков указывал на невладение автором арабским языком и плохое владение русским языком, приводя в пример стилистические ошибки в тексте.
⠀
На то, что у автора не всегда получилось передать адекватную форму оригинала, указывал ученый лингвист Аля Дин Фарахат Хасан в собственной диссертационной научной работе.
⠀
Текст подвергался и более жесткой критике: арабист Резван Е. А. отмечал в 2001 году, что текст перевода – это синтез удачного менеджмента и безграмотной реализации сложной научной задачи.
⠀
ПРИМЕРЫ ПЕРЕВОДА НИЖЕ:
⠀
Полный перевод можете найти на сайте quran.com.ua