Больше всего мне было непонятно слово ЭЩКЕРЕ, но до него мы ещё дойдём, давайте сначала что-нибудь попроще. На самом деле у большинства современных молодёжных терминов ноги растут из английского. Ну, собственно, как и сленг середины-конца двадцатого века. Все помнят шузы (shooes)или, например, герла (girl). Но время идёт и шузы давно не в моде. Чтобы не чувствовать себя таким же устаревшим, пришлось копаться в новом сленге. Что-то гуглил, что-то сын объяснял. Вот такой получился список. 1. Рофлить - означает подшучивать, прикалываться над кем-то, кататься со смеху по полу. От английского Rolling On Floor Laughing ( Валяюсь под столом от смеха). Есть российский аналог пацталом. Под столом в смысле. Само слово рофл можно перевести как прикол, дикое веселье, безумная шутка, безудержный смех, ржач, угар и полное бугага. Аналог давно известного LOL, но гораздо сильнее. Кто не особо в курсе - LOL тоже, кстати, от английского Laughing Out Loud (громко смеяться). Пример: да ты рофлишь! Оз
Проверьте себя: сколько слов из лексикона вашего ребёнка вы понимаете
24 июля 202024 июл 2020
5
4 мин