Найти в Дзене

В чём проблема использования du или Sie в немецком. Мой личный опыт

duzen oder siezen? Выбор между du & Sie - одна из последних культурологических сложностей в коммуникации, с которыми я ещё сталкиваюсь в Германии до сих пор.

lingua franconia. Онлайн-школа немецкого языка
lingua franconia. Онлайн-школа немецкого языка

Казалось бы, в чём проблема? Ведь есть же простые и довольно банальные правила вежливости «тыканья» и «выканья»:

📌в любой непонятной ситуации начинай с Sie

📌переходи на du, когда это предложит твой собеседник или если на 100% уверен в уместности

📌 при большой разнице в возрасте предпочтительно оставаться на Sie

Однако, на практике всё гораздо сложнее и многограннее. Приведу в примеров парочку кейсов, с которыми и тренинг межкультурной коммуникации не очень помогает:

🤷🏻‍♀️ мой советник по налогам (60 лет)- близкий друг семьи, и когда я была на свадьбе его дочери, мы отлично «тыкали». С тех пор как я пришла к нему на первую консультацию по открытию @lingua franconia, я навсегда для него Frau Tomilina, Sie.

🤷🏻‍♀️наш семейный страховой агент тоже друг семьи и такого же возраста как мой Steuerberater. Ситуация, контекст и даже консервативность индустрии абсолютно идентичные, но он продолжает «тыкать» со всеми знакомыми, которые перешли в статус «клиента».

🤷🏻‍♀️в обеих компаниях, где я работала, в американской General Electric и немецкой Concept Laser, была подчёркнуто плоская иерархия, где уборщица «тыкала» нашему CEO, но любая коммуникация с внешним миром происходила на Sie: после 5 лет ежедневного общения с менеджерами переводческих агенств и совместных поездок и тимбилдингов мы до конца оставались на Sie.

🤷🏻‍♀️ мой Hausarzt мне «тыкает» с первого дня, а все специалисты «выкают», во многих больницах есть даже прописанное правило «выканья»

🤷🏻‍♀️в традиционных кафе официант всегда будет «выкать», независимо от возраста, а в хипста-кофейнях чаще ко мне обращаются с порога на du.

Моя коллекция таких похожих ситуаций очень большая, но я вывела для себя паттерн: сегодня du и Sie гораздо меньше о вежливости или уважении к собеседнику, а больше о социальной и профессиональной дистанции или, наоборот, почти политически заряженной демократичности и часто отражают 2 противоположные тенденции в немецком обществе к социализму и социальному росту.

А какой опыт у вас с немецким duzen и siezen?

Подписывайтесь и получайте ещё больше полезного контента:

Наш сайт: linguafranconia.com