Найти в Дзене

Учим испанский. Приветствие

Как вы знаете, испанский язык очень мелодичный. Помимо этого, испанцы остры на язык. Не всегда при встрече вы услышите привычное «hola» /привет/ (читается как «ола». Hh НЕ ЧИТАЕТСЯ). Существует огромное количество приветствий. Некоторые из них, скорее всего, не знакомы даже мне.  Не стоит забывать, что испанский язык, на котором говорят в Испании и тот, на котором говорят в Латинской Америке, очень разнятся. Я специализируюсь именно на испанском из Испании. Итак, приветствия. Начнем, пожалуй, с самого безобидного. •Buenos días /доброе утро/ (буэнос диас). Чаще всего испанцы используют данное выражение, когда только проснулись. •Buenas tardes /добрый день/ (буэнас тардес). •Buenas noches /добрый вечер/ (буэнас ночес). Используется и как приветствие , и как «спокойной ночи». •Все три пункта, которые были ранее , зачастую сокращаются до «buenas» •Помимо этого часто испанцы говорят «holi» /приветик/ (оли). Так чаще всего говорят именно близким друзьям. •Иногда приветствие вообще опускается

Как вы знаете, испанский язык очень мелодичный. Помимо этого, испанцы остры на язык. Не всегда при встрече вы услышите привычное «hola» /привет/ (читается как «ола». Hh НЕ ЧИТАЕТСЯ).

Существует огромное количество приветствий. Некоторые из них, скорее всего, не знакомы даже мне. 

Не стоит забывать, что испанский язык, на котором говорят в Испании и тот, на котором говорят в Латинской Америке, очень разнятся. Я специализируюсь именно на испанском из Испании.

Итак, приветствия. Начнем, пожалуй, с самого безобидного.

•Buenos días /доброе утро/ (буэнос диас). Чаще всего испанцы используют данное выражение, когда только проснулись.

•Buenas tardes /добрый день/ (буэнас тардес).

•Buenas noches /добрый вечер/ (буэнас ночес). Используется и как приветствие , и как «спокойной ночи».

•Все три пункта, которые были ранее , зачастую сокращаются до «buenas»

•Помимо этого часто испанцы говорят «holi» /приветик/ (оли). Так чаще всего говорят именно близким друзьям.

•Иногда приветствие вообще опускается, и говорится просто «¿qué tal?» /как дела?/ (Ке таль?)

•Когда вы звоните испанцу по телефону, сняв трубку, он скажет: «dime»/«diga», что на русский мы бы перевели как /говори(те)/.  Это вовсе не означает, что он спешит или не хочет общаться. Это просто такая манера ответа.