Найти в Дзене
НЕкомментатор

ISU Skating Awards или "фигурнокатальный Оскар" Как это было. Часть 1

11 июля состоялась первая в истории церемония вручения ISU Skating Awards. «Фигурнокатальный Оскар» задумывался создателями как красивое яркое мероприятие, большой праздник для спортсменов и всех связанных с фигурным катанием людей и должен был пройти на традиционном гала-вечере после окончания чемпионата мира. Идея, безусловно, хорошая, хотя бы потому что в фигурном катании, помимо основных спортивных достижений, есть ещё много аспектов, которые хотелось бы отметить, но они всегда остаются словно за кадром. Премия была призвана исправить эту несправедливость и поощрить лучшие дебюты, костюмы, тренеров и хореографов. Но вместо красочного шоу по вине общемировых обстоятельств мы получили убогую замену в виде он-лайн трансляции на официальном канале ISU. Нет, создатели трансляции постарались: сделали качественную картинку, красивое оформление, удачно подобрали кадры. Особенно мне понравился подбор фотографий номинантов, которые не выходят на лед самостоятельно: хореографов и тренеров. Ве
Логотип премии. Скриншот он-лайн трансляции
Логотип премии. Скриншот он-лайн трансляции

11 июля состоялась первая в истории церемония вручения ISU Skating Awards. «Фигурнокатальный Оскар» задумывался создателями как красивое яркое мероприятие, большой праздник для спортсменов и всех связанных с фигурным катанием людей и должен был пройти на традиционном гала-вечере после окончания чемпионата мира. Идея, безусловно, хорошая, хотя бы потому что в фигурном катании, помимо основных спортивных достижений, есть ещё много аспектов, которые хотелось бы отметить, но они всегда остаются словно за кадром. Премия была призвана исправить эту несправедливость и поощрить лучшие дебюты, костюмы, тренеров и хореографов. Но вместо красочного шоу по вине общемировых обстоятельств мы получили убогую замену в виде он-лайн трансляции на официальном канале ISU. Нет, создатели трансляции постарались: сделали качественную картинку, красивое оформление, удачно подобрали кадры. Особенно мне понравился подбор фотографий номинантов, которые не выходят на лед самостоятельно: хореографов и тренеров. Ведь легко найти удачный кадр катающегося спортсмена, но где взять эффектное изображение его тренера, стоящего за бортиком!

Замечательные фото номинантов в категории "лучший тренер": Рафаэль Арутюнян. Скриншот он-лайн трансляции
Замечательные фото номинантов в категории "лучший тренер": Рафаэль Арутюнян. Скриншот он-лайн трансляции
Замечательные фото номинантов в категории "лучший тренер": Этери Тутберидзе. Скриншот он-лайн трансляции
Замечательные фото номинантов в категории "лучший тренер": Этери Тутберидзе. Скриншот он-лайн трансляции
Замечательные фото номинантов в категории "лучший тренер": Брайан Орсер. Скриншот он-лайн трансляции
Замечательные фото номинантов в категории "лучший тренер": Брайан Орсер. Скриншот он-лайн трансляции

Но убогой эта альтернатива оказалась потому, что подобные мероприятия – это своеобразная ярмарка тщеславия: парад дизайнерских нарядов, причесок, макияжей, проходы по красным дорожкам, журналисты, красивее залы, зрители, торжественные выносы конвертов, растягивание времени ведущими при объявлении результатов, торжественное вручение самого приза и одинаковые, как под копирку, благодарственные слова победителей. Да, эти церемониальные танцы может и никому не нужны, но это то, что составляет собой сам смысл вручения премий: дать людям возможность себя показать и испытать гордость за свои достижения. А при он-лайн трансляции вместо светского события мы получаем номинантов, которые выходили в эфир так сказать «в домашнем», чуть ли не в трениках и с шухером на голове, и ведущих, которые хоть и выглядели более презентабельно, но сидели в студии словно за столиком в кафе и зачитывали результаты со смартфона.

Как выглядело общение ведущих и номинантов. Скриншот он-лайн трансляции.
Как выглядело общение ведущих и номинантов. Скриншот он-лайн трансляции.

Вдобавок ко всему, организаторы совсем не озаботились наличием переводчиков: да, абсолютное большинство участников говорило по-английски, но всё-таки Александра Трусова говорила по-русски, а Юдзуру Ханю часть своей речи сказал по-японски. Вдобавок ко всему, впечатление от премии постарались испортить агрессивные фанаты Алины Загитовой, забросавшие Инстаграмм ISU гневными комментариями в стиле «А где Алина?» Не понятно, почему Загитова должна была быть номинирована на премию, которую решено было вручать по итогам последнего сезона, в котором она практически не приняла участия. И еще более не понятно, как должен шквал русскоязычных комментариев мотивировать изменить своё решение международную оргнизацию. Как бы там ни было, номинанты были отобраны членами жюри, опираясь на данные он-лайн голосования зрителей, журналистов и членов ISU.

На этом пока всё) обзор номинантов и победителей будет совсем скоро в следующей статье, так что продолжение следует...