Мощный поток информации на исторические темы льется с интернета, что, конечно, прекрасно. Традиционная версия истории затрещала по всем швам и она того заслуживает. Давно увлекаюсь изучением событий прошлого, в том числе периода так называемого татаро-монгольского/монголо-татарского/ордынского ига на Руси. Всегда было ощущение: что-то здесь не так, как с точки зрения военной, так и экономической, культурной, лингвистической – в общем всех!
Цель данной статьи кратко поделиться с вами, уважаемые читатели, своими мыслями по поводу значения и происхождения термина «Орда». Традиционно - это что-то восточное. Но так ли это?
В русском языке основными синонимами слова «орда» являются: полчище, орава, стая, войско, стоянка, ставка, шатер, дворец, банда, ватага, гурьба, сборище, становище, армия, толпа. Прошу обратить внимание, что синонимы типа «государство, царство, империя, княжество, королевство» и т.п. отсутствуют напрочь.
Просматриваются три версии происхождения этого слова:
1. тюркская;
2. европейская;
3. моногенез.
1. Тюркская версия.
Википедия: Орда́ — военно-административная организация у тюркских и монгольских народов.
Древнетюркский (орхоно-енисейский) язык: орда-ordu — ставка, резиденция хана, дворец».
Толковый словарь Ушакова: ОРД’А, орды, мн. орды, ·жен. (·турец. ordu — палатка хана). 1. Государственный союз нескольких кочевых тюркских племен (·ист. ). 2.Татарское войско в древней Руси (·ист. ) 3. перен. Беспорядочная большая толпа, скопище, банда. Источник
А так выглядит перевод слова «орда» и его синонимов на некоторые тюркские языки:
Получается, что перевод слова «орда», созвучный с ним, есть только в казахском и татарском языках – это «орда» и «урда». Казахское и татарское слова «орда» и «урда» собственных синонимов не имеют, но в обратном переводе русский и европейские языки означают он опять же «орда» (рус.) либо «horde (европ.)».
Созвучный перевод слова «орда» есть также в турецком и монгольском языках – это «армия, войско, дворец». Но это перевод синонимов. Значит термин «орда» для самоназвания и самоопределения государства или народа не применялся, к тому же Турция ни в какую орду не входила, да и Монголия ордой не считалась. Турецкое «ordu», скорее всего имеет европейское происхождение, а монгольское «ордон» ближе к третьей версии (о чем скажу ниже).
Русские летописцы словом «орда» до XIV века обычно называли войско. Примечательно, что и русское войско так иногда именовалось, например: «Чему ты, поганый Мамай, посягаешь на Рускую землю? То тя била Орда Залесская». Так обращаются генуэзские (европейские) наемники после поля Куликова в знаменитой «Задонщине». Употребление «орда» в качестве названия страны (скорее - территории) становится постоянным с рубежа XIII—XIV веков, до этого времени названием служил термин «татары». Есть этому и иностранные свидетельства того-же барона Герберштейна - «Записки о Московии» (1549 год): «Татары разделяются на орды, … Орда же у них означает сборище или множество. У каждой орды свое особенное название: одни - заволжцы, другие - перекопцы, третьи - ногайцы и т. д.». Здесь «орда» опять название от постороннего – европейца. Отсюда и переходим в Европу.
2. Европейская версия.
Латинский язык – язык древних римлян: Орда – ordo 1. Военная линия, шеренга, отряд 2. Порядок, правильное устройство 3. Разряд, сословие.
А так выглядят переводы слова «орда» и его синонимов на европейские языки:
Видно, что «орда» - horde – это полчище, многочисленное воинство, а его синоним «порядок» звучит как «order, оrdnung, ordre». С начала XII века активно функционировали такие военные организации, как различные рыцарские ордена: «the order of chivalry (англ.), ritterorden (нем.), ordre de chevalerie (фр.)». Это коллективы явно не степного происхождения и начали они свою деятельность лет за сто до «татаро – монгольских» орд. И куда более древнее латинское слово ordo к ордену европейскому видится и слышится гораздо ближе, чем татарское «урда», а на татарский ordo отлично переводится как боерык, что означает в переводе на русский приказ.
Какие можно сделать выводы?
Первый вывод – орда является регулярным воинским формированием со строгим порядком, определенным документом типа воинского устава. Но его применяли и по отношению к восточным соседям, но здесь уже смысл немного менялся, так как на первом месте было «полчище» и «толпа», организованные и многочисленные.
Второй вывод - слово «Орда» имеет европейское происхождение, а тюркским стали считать его позже. К сведению: в русских источниках название «Золотая Орда», «Златая Орда», Великая Орда Златая» встречается начиная только с XVI века.
К такому же выводу приходит известный лингвист М. Фасмер в словарной статье «Орда»: «Со временем общелатиноевропейское и латинско-русское слово «орда» стало считаться тюркского происхождения.»
3. Моногенез
Моногенез - это теория, суть которой сводится к тому, что все языки произошли от одного праязыка.
Подробно можно почитать здесь
Что интересно, результаты исследований позволяют сделать вывод, что к праязыку ближе всего русский язык и основой иностранных слов являются русские слова. Например, английское слово girl (девушка) – герл - горлица. Подробно можно почитать здесь
Сюда же, к моногенезу, отсылаю монгольское «ордон» (дворец), татарское «урду» и орхоно-енисейское «ordu» (ставка, резиденция хана, дворец) до кучи.
Главный вывод: орда – это русское слово.
А вы что вы думаете, может обойдемся без халха (монголов)?