Ваша речь уже не будет прежней...
Потому, что пришли мы и принесли вам порцию японских словечек, которыми можно заменить явления, события или фразы. И порцию скидок, конечно, принесли😊. Положили в конце статьи. Так тут приятно ;(.
Вот по-русски вы бы сказали «кого бьют – того любят» (хотя, надеемся, вам лично никогда не придется сказать такую дичь.) Эта идиома у японцев звучит одним словом «цундэрэ» (ツンデレ) - «сначала бьёт, потом любит».
Не будем говорить, как на русском бабушки на лавочках называют девушек в мини-юбках. Японские бабушки высказываются лишь о части тела.
Zettai ryouiki (絶対領域) – "абсолютная зона" – называется одним словом оголенная область женского бедра между колготками выше колена и мини-юбкой или шортами.
Bабисаби (侘寂 (わびさび) - сказали бы японцы о наших роллах -
«неброская простота и скрытое совершенство».
Boketto (ぼけっと) – назвали бы ваш взгляд в их ожидании (продолжительно и бессмысленно смотреть вдаль).
Мадзимэ (真面目) - точно назвали бы появившегося курьера - (серьёзный и надёжный человек, на которого можно положиться и быть уверенным, что он сделает всё хорошо и без лишних слов).
Что же он принес?
- 20% на ДВА ЛЮБЫХ WOK-риса по промокоду «РИСДЗЕН».
- 20% на ДВА ЛЮБЫХ WOK-удона по промокоду «ВОКДЗЕН».
Промокоды пишитие в комменты вот здесь:
"Dozo, meshiagatte kudasai" (どうぞ召し上がってください。) – кушайте пожалуйста!