Илья Карпенко
Вообще-то этот заголовок надо было поставить в кавычки. Но не потому, что я сомневаюсь в справедливости этой фразы. Увы, нет! Всё так и есть на самом деле. И на современной Украине (и не только на Украине) язык превратили в средство разобщения вроде бы здравомыслящих людей…
Просто это – цитата, и принадлежит она не мне, а моему коллеге и другу из Одессы. Предоставляю ему слово!
(ПРОДОЛЖЕНИЕ. НАЧАЛО — ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ!)
„Wie viele Sprachen du sprichst,
sooftmal bist du Mensch“.
(J.W. Goethe)
«Сколько языков ты знаешь,
столько раз ты человек»
(И.В.Гёте)
Помните роман «Евгений Онегин» А.С. Пушкина, «Отрывки из Путешествия Онегина»?
…Язык Италии златой
Звучит по улице веселой,
Где ходит гордый славянин,
Француз, испанец, армянин,
И грек, и молдаван тяжелый,
И сын египетской земли,
Корсар в отставке, Морали.
О «языке Италии златом» я говорю со знатоком – своим земляком и однокашником, профессиональным переводчиком (своего имени он попросил не называть). Кроме итальянского, он работает (то есть выполняет любые виды письменного и устного перевода, в любую «сторону») с английским, испанским и греческим языками. А всего в той или иной степени владеет ТРИДЦАТЬЮ иностранными языками (включая китайский).
Интересно, что на слова именно этого человека ополчился в своих комментариях к моей статье («McDonald's начал войну против русского. Кто кого?») мой уважаемый оппонент Игорь Друзь. Допускаю, что ему, уроженцу Западной Украины, могли не понравиться процитированные мною очень эмоциональные слова, мягко говоря, «неприязни» к тем, кто произносит «Одэса» вместо «Одесса».
Но у него и как у лингвиста, и как у одессита, искренне любящего свой город, есть право на своё мнение и своё отношение к украинскому языку.
ДА ВИНЧИ БЫЛ ФЛОРЕНТИЙЦЕМ
Наш разговор о языках он начал так:
«— Что такое язык? Это средство общения. Но в наше время нечестные люди используют его как яблоко раздора.
В Италии есть итальянский язык. Но есть 20 областей, где говорят на языках (их даже сами итальянцы называют диалектами, что с лингвистической точки зрения неправильно), которые отличаются от итальянского языка. То есть практически любой гражданин Италии – двуязычный, и государственный язык для него чужой.
Диалект – это ответвление (деривация) языка. То, что итальянцы называют диалектами, на самом деле другие языки – они все произошли от латыни, в то время как итальянский язык был создан на основе тосканского языка, который в наше время называется образованными итальянцами вернаколо (vernacolo) – типа "мова".
Так вот, итальянский, к сожалению, для большинства становится единственным языком. Ну да и ладно. На нашей в десятки раз большей территории практически легко был введен другой язык, который, в отличие от итальянского, является международным. И он называется русский язык, а не российский язык.
Так что, на мой взгляд, итальянский язык к вульгарной латыни не имеет никакого отношения. Это созданный язык. Как то, что сейчас вытворяют тут [на Украине]».
«— Так вот, итальянский – это чужой язык практически для всего населения Италии. Но в силу политических причин теперь большая часть населения Италии считает его своим родным языком. При этом между собой на нем мало кто разговаривает.
Но гражданин Италии никогда в приличном обществе не будет говорить на своей "мове" – это дурной тон.
При этом при сравнении оказывается, что государственный итальянский язык звучит грубо и не очень приятно в сравнении с родным языком гражданина Италии – речь идет о ломбардийском, венецианском, лигурийском, тосканском, сицилианском, калабрийском, апулийском и так далее.
Леонардо да Винчи не мог быть итальянцем. Он всегда был флорентийцем!»
«ИТАЛИЯ – ЭТО СССР В МИНИАТЮРЕ»
«— Мало того, если в Венеции услышат южный акцент – они тут же скривятся и скажут "террон" ("чурка" по-нашему). И отношение к этому человеку будет такое же, как в советское время к нацменам. Но для нас они всегда будут итальянцами!
Я всегда говорил, что Италия – это Советский Союз в миниатюре!»
«— Итальянцы нашего поколения [около-60-летних] думают каждый на своем "диалекте". (Ставлю кавычки, ибо это язык, но не дошедший и, что интересно, не имевший возможности дойти до уровня современного английского, русского и других, как и наши две "мовы" – украинский и белорусский.) И в разговоре со мной итальянцы переводят! Кто быстрее, кто медленнее. А некоторые иногда говорят мне:
"— Не требуй, чтобы мы говорили по-итальянски, как ты. Мы так не умеем!"
То есть, по сути, это наш суржик. Я тебе скажу честно, меня итальянский суржик тоже убивает до мозга костей…»
«— В Швейцарии четыре государственных языка, один из которых ретороманский – это как "мова". Но так, для галочки имеется. В Финляндии два госязыка – финский и шведский, последний – это 6% населения».
Возьмём баскский – с ним та же ситуация, как с этими двумя выше упомянутыми "мовами" (украинским и белорусским). Это язык бытовой, на фига ему нужны описания космической ракеты, до которой ни один баск за всю историю не додумывался? При этом они все без акцента говорят на испанском и не заставляют испанцев говорить в своей Эушкади [Стране басков] по-баскски. Так какого рожна я должен в Одессе говорить на мове?! Вот где собака порылась! Это каприз небольшой части "просвещенных украинцев", какими они себя считают».
КТО БУДЕТ ЧИТАТЬ СТАТЬИ НА МОВЕ?
«— Но зачем создавать понятийную базу для украинской мовы, если у нас все ученые всегда говорили и писали на русском? Если они будут писать статьи на "мове", то кто их будет читать? Или если в Эстонии, Латвии и Литве какие-нибудь ученые (о которых я никогда не слышал) будут писать на эстонском и т.п., то кто их будет читать?
На выборах президента [Украины] 73 процента проголосовали за Зеленского, который вел предвыборную кампанию на русском языке. Такого никогда не было. Понятно, что основная масса была просто против Порошенко, но опять же с надеждой, что не будет насаждаться "мова". Но я даже не уверен, что остальные 27 процентов – это люди, которые, кроме "мовы", никак по-другому не умеют изъясняться. Согласно службе Гэллапа (которой, опять же, доверять нельзя), у нас 83% считают русский язык родным».
(Здесь неточность: по данным института Gallap, или American Institute of Public Opinion за 2008 год, 83% опрошенных граждан Украины предпочли проходить опрос на русском языке. – Russian Language Enjoying a Boost in Post-Soviet States).
«— Я голосовал за свободную Украину. Но оказалось, что слово "свободная" понимается по-разному…
Все-таки нельзя выбирать в президенты клоунов. (Хотя ведь и Рейган был клоун!) А главное – жаль, что мы не знаем режиссеров…»
«— Всё это описал ещё Павло Тычина – помнишь, учили, ещё когда в школу только начали ходить?
На майдані коло церкви
революція іде.
— Хай чабан! – усі гукнули,–
за отамана буде.
Тычина всё чётко отразил…
Я смотрю последние ток-шоу [на Украине], слушаю радио. И там уже на "мове" поют "7:40"! Но мне кажется, что это уже осточертело тем, кто говорит "мовою". Все очень часто переходят на русский язык. Хотя, может быть, это только моё впечатление…
Если же говорить о генезисе украинской "мовы", сравнивая её с вышеперечисленными языками, то создали её специально. И теперь худо-бедно, но она начинает существовать…
То есть украинский – это не язык, а "мова", то есть говор, который хотят сделать языком. И при такой настойчивости это может получиться. Но зачем? В этом нет здравого смысла…»
«— Кстати, насчет итальянского. Во времена Пушкина Италии не было! Она возникла в 1861 году благодаря Гарибальди. И это, кстати, вопрос, который пришел мне в голову только сейчас. Что значит "язык Италии златой" лет так на 40 раньше, чем появилось государство Италия? Интересно, пушкиноведы обратили внимание на это историческое расхождение?»
О-ля-ля! Вниманию коллег-филологов! Вот вам отличная тема для диссертации:
«Что значило словосочетание “язык Италии златой” у Пушкина, за 40 лет до образования Итальянского государства?»
Наклёвывается исследование рангом не ниже кандидатской.
Приступайте!
ОДЕССКИЙ АНЕКДОТ
— У вас тут в резюме написано, что вы получили Нобелевскую премию. А в какой области, позвольте спросить?
— В Одесской, конечно!
Друзья!
Если вам нравятся мои статьи и те беседы с коллегами, которые я размещаю в этом моём блоге на страничке Дзена, ставьте значок «нравится».
Пишите умные, добрые или критические слова в комментариях; подписывайтесь на мой блог!
Не скрою, мне это приятно. Причём даже тогда, когда вы пишете не очень приятное. Просто это значит, что вам не безразлично то,
ЧТО, О ЧЁМ и КАК я пишу.
Спасибо вам!
Я, ваш Илья