Когда я была совсем маленькой, в сказке про "Золушку" меня волновал только один вопрос. И он совсем не про обувь героини. Я постоянно донимала маму просьбой превратить тыкву из нашего огорода в карету. Тыква в карету так и не превратилась, а я уже успела подрасти. При следующем прочтении сказки в школьные годы я вдруг заметила, что у Золушки хрустальные туфельки. Помню, как на уроке мы обсуждали этот вопрос с нашим первым учителем. Педагог нам тогда поведала, казалось, настоящую тайну. Что туфельки-то изначально были не из хрусталя. Бывает так, великие писатели ошибаются. Вот и Шарль Перро ошибся при переводе. Изначально "Золушка" - народное произведение, которое литературно обработал известный сказочник . В языке-источнике (разговорный франц. 16 века) слова "мех" и "стекло" похожи по произношению. Получалось, что туфельки из хрусталя появились в "Золушке" благодаря ошибке писателя. Мне, ребенку, эта версия показалась реалистичной. Еще бы, носить на ногах мех значительно комфортнее
Зачем Шарль Перро переобул Золушку из меховой обуви в хрусталь (размышления о взаимосвязи судьбы сказочной героини и ее обуви)
18 июля 202018 июл 2020
330
3 мин