Найти в Дзене

Я "обрусевший" казах. Виноват СССР?

Оглавление

Несмотря на то, что Казахстан это многонациональное государство и в целом, у нас есть какое-никакое межнациональное согласие, существует масса проблем и противоречий на этой почве.

Так сложилось, что в 90-е выросло целое поколение казахов в Казахстане (и я один из них), не владеющих родным языком. Нас называют «шала-казахи», что можно перевести как «полу-казах» или «недо-казах».

Не сказать, что я совсем нуль в казахском. Обычно я способен понять около 70% смысла бытовой речи на казахском и могу перекинуться парой фраз с кассиршей в супермаркете, но свободно овладеть родным языком мне так и не удалось.

Флаг Казахской ССР
Флаг Казахской ССР

Почему так сложилось

Несмотря на то, что мои родители свободно говорят на двух языках, с самого детства они общались со мной исключительно на русском языке. Возможно, это некие последствия совкового менталитета. Плюс во дворе было очень мало казахов. Потом русский садик, школа и все в том же духе…

«Шала-казахи» и «нагыз-казахи»

Как я уже говорил, «шала-казахами» называют казахов, не владеющих родным языком и часто это пытаются также связать с тем, что человек якобы не чтит свою культуру и традиции. В противовес «шала-казахам» существуют, так называемые, «нагыз-казахи», что означает настоящие, подлинные казахи.

Социальное давление

Я не раз сталкивался с ситуацией, когда разные незнакомые люди пытались меня отчитать или пристыдить за незнание родного языка. Они говорили мне о том, как я в этом виноват, что я чуть ли не предатель родины, манкурт и вообще гад. Таким образом из меня выбивались последние крупицы стремления выучить казахский язык.

Когда иной раз я пытался сказать что-то на казахском, меня могли высмеять за неправильный акцент или какую-то ошибку. В целом я часто сталкивался с массой неудобств, связанных с незнанием языка.

Особенно обидным был случай в старших классах школы. Был экзамен по казахскому языку и несмотря на то, что я знал материал на пятерку, мне поставили оценку на бал ниже. Учительница объяснила свое решение тем, что пусть я даже знаю теорию и грамматику, но говорить я так и не научился. В то время как русские ребята получали поощрения даже за небольшие успехи на занятиях казахского языка. Но почему-то на уроках русского языка никто мне подобные поблажки не делал.

Перевод: "Казахи, давайте разговаривать друг с другом по-казахски."
Перевод: "Казахи, давайте разговаривать друг с другом по-казахски."

Что мне мешает выучить казахский язык?

Эту фразу мне приходилось слышать довольно часто. На самом деле я делал много попыток изучения не только казахского, но и английского языка. При этом результаты весьма посредственные. Ну, не идут у меня языки. Видимо, я из тех людей, кому требуется полное и длительное погружение в языковую среду. Но часто это трудно себе позволить, надо ведь и кушать на что-то и куча других дел, касающиеся выживания.

Я считаю, что гораздо более важно было бы задать другой вопрос. А почему, собственно, я оказался в такой ситуации, родившись у себя на родине, когда казахский язык стал для меня иностранным? Вот ведь в чем проблема. Если в русской семье рождается ребенок на территории Казахстана, он скорее всего будет знать свой родной язык естественным образом, причем без о всяких усилий с его стороны. А если такой же ребенок рождается в казахской семье на этой же территории, то никто ничего не гарантирует. Тут уж как повезет. Вот вам и "дискриминация".

Иногда у меня получаются стихи и есть одно подходящее для этого поста четверостишье:

Быть может во мне вы признали халдея,
Но я говорит не боюсь,
Что даже родным языком не владею.
Спасибо Советский Союз!

__________________________________

Продолжение следует...

Подписывайтесь, комментируйте и ставьте "нравится", чтобы не пропустить другие статьи на канале.