Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Gnomyik

В ее комнате был незваный гость (гл.57 "Золотой Журавль")

Роу жестом приказала всем выйти. Слуги, тревожно оглядываясь, покинули Зал Земного Спокойствия. Сама Роу встала, приветствуя императора. Лианг подошел к ней. Все движения его были резкими, шаг размашистым. «Как ты посмела?» - спросил он ее, подойдя вплотную. «Что ж, этот зал всегда занимала императрица или Управляющая Внутренним Двором. По этой причине, я тут и расположилась. Я же теперь управляю Внутренним Двором», - сказала спокойно Роу. – «Но я полагаю, вы сейчас говорите об указах, которые были мною приняты». «Да, о них», - сказал император. – «Как ты посмела избавиться от моих детей?!» - Уже кричал он на нее. «От ваших?» - Удивилась Роу. А после вздохнула. – «Возможно, это действительно ВАШИ дети», - сказала она, а после пожала плечами. – «А, может быть, и нет». Роу прошла к одному столу, за которым сидела вдовствующая императрица. «Вы позволите, я присяду?» - спросила она и, не дожидаясь разрешения села. – «Традиции не позволили бы вам признать этих детей. Когда они бы родилис
Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Роу жестом приказала всем выйти. Слуги, тревожно оглядываясь, покинули Зал Земного Спокойствия.

Сама Роу встала, приветствуя императора. Лианг подошел к ней. Все движения его были резкими, шаг размашистым.

«Как ты посмела?» - спросил он ее, подойдя вплотную.

«Что ж, этот зал всегда занимала императрица или Управляющая Внутренним Двором. По этой причине, я тут и расположилась. Я же теперь управляю Внутренним Двором», - сказала спокойно Роу. – «Но я полагаю, вы сейчас говорите об указах, которые были мною приняты».

«Да, о них», - сказал император. – «Как ты посмела избавиться от моих детей?!» - Уже кричал он на нее.

«От ваших?» - Удивилась Роу. А после вздохнула. – «Возможно, это действительно ВАШИ дети», - сказала она, а после пожала плечами. – «А, может быть, и нет».

Роу прошла к одному столу, за которым сидела вдовствующая императрица.

«Вы позволите, я присяду?» - спросила она и, не дожидаясь разрешения села. – «Традиции не позволили бы вам признать этих детей. Когда они бы родились, поднялись бы все эти книги, и девушки были бы казнены. Судьба этих несчастных не изменилась бы. И, если вы сами говорите, что это ваши дети и это вы обеспечили этих девушек, то это ваша вина. Вот только нести ее придется мне»

«Ты должна была их сделать наложницами и расселить по домикам! Должна была найти лазейку!» - сказал зло Лианг.

«Нет ее, этой лазейки! Все сделано так, чтобы они не остались в живых», - сказала Роу. – «Правда теперь, императрица не сможет сделать политическое усыновление этих малюток. Но я обещаю вам, что прослежу за судьбой малышей и пристрою их в хорошие семьи к любящим родителям. Это лучшее, что я могу для них сделать. Эти малыши не станут больше жертвой интриг Запретного города. Ты на Собрании сделал меня Управляющей, передал все полномочия императрицы, что бы я уладила многие... вопросы тобою созданные. Но я не могу нарушать закон и традиции. Я могу только обезопасить и тебя и детей. Мне жаль этих женщин. У меня у самой сердце разрывается от того, что их ждет впереди... но по-другому нельзя».

В зале повисла тишина.

«Их допросят. И результаты допроса принесут сразу мне», - сказала девушка. – «И мне нужно в Зимний Дворец. Сегодня. К вечеру я вернусь».

«Зачем тебе в Зимний Дворец?» - спросил Лианг.

«Его нужно подготовить. Через несколько дней охота, а после свадьба ваших сестер. Гостей будет много, и многие прибудут издалека. Часть гостей нужно поселить в Зимнем. Их слуг, и прочее. А после отъезда слуг, туда переедут наложницы второго ранга, потому что их дома нужно ремонтировать», - сказала Роу. – «Императрица запустила дела гарема очень сильно. Не занималась Внутренним Двором совсем. Пора навести порядок»

«Это все?» - спросил Лианг.

«Нет. Я хочу попросить вас», - сказала Роу и замолчала. – «Не делайте глупости. Я не могла помочь этим девушкам. И, если вам так нужны утехи по несколько раз на дню, то позаботьтесь о том, что бы это было записано».

Роу не смотрела на Лианга. Она слышала, как тот ушел, и после этого опустила голову себе на руки.

С каждым часом ей становилось все сложнее. Все открывалось с новых сторон. И у нее не было времени в этом разбираться. На все ее просто не хватало.

Сидя в экипаже Роу не покидали тревожные мысли.

«Извините», - услышала она голос сидящего напротив нее Хитару. Роу удивленно на нее посмотрела. – «Просто… я хотел спросить насчет себя…»

«Твоей семье оказали помощь. Сестру осмотрел врач, брата тоже. Им дали лекарства. Изначально я думала выделить деньги на ремонт дома, но ремонтировать там оказалось нечего. По этой причине, они живут теперь в небольшом доме недалеко от того места, где жили раньше. Дом не новый, но добротный», - устало сказала Роу.

«Спасибо вам большое. Я никогда не смогу искупить перед вами свой долг», - сказал юноша. – «Я хотел спросить о другом. Та девушка, Ын. Вы хотите, что бы я соблазнил ее?»

«Мне кажется, нечто подобное ты уже спрашивал», - сказала Роу. – «И я говорила, что с тобой будет, если ты сделаешь нечто подобное. И я тебе скажу прямо: ни под кого подлаживать я тебя не собираюсь».

«Да, вы говорили», - согласился юноша. – «Но ведь я могу ее обольстить, даже не прикасаясь к ней».

Девушка удивленно посмотрела на него.

«И что мне это даст?» - спросила она евнуха. – «Она откажется от императора из-за великой любви? Не откажется. Она пойдет по той же дороге. Не изменит пути».

«Не изменит. Но ведь… вам может быть это полезным», - сказал евнух.

Роу задумалась. Она не понимала, как ей это может быть полезным.

«В любом случае, ты не можешь с ней видеться просто так», - сказала девушка.

«Просто, предоставьте это мне. Император вами не доволен. И, на него начнут еще больше наседать. Значит, с этой наглой девицей нужно что-то решать. И решать быстро. Так, что бы сам император ее выгнал».

«Так ты что-то придумал», - сказала Роу. Хитару хитро улыбнулся. Роу вздохнула. А после кивнула.

Зимний дворец находился недалеко от Запретного города. Это было квадратное сооружение, ворота которого были большими и тяжелыми. Внутри был садик.

Девушка прошлась по покрытому пылью полу, оглядываясь. А после остановилась.

«Хорошо», - сказала она самой себе. Около девушки собрались не только ее слуги, но и слуги этого дворца, и Управляющий. К нему Роу и повернулась: - «Все нужно вымыть и привести в порядок к концу недели. В этом дворце будет много гостей. После тут будет жить гарем. Поэтому, нужно будет усилить охрану».

«Да, госпожа. Такое много раз раньше делалось, трудностей возникнуть не должно», - сказал Управляющий.

Роу вышла из Зимнего Дворца. Около него ее ждал Министр Фа Гао. Мужчина низко поклонился девушке.

А после протянул девушке свиток. Роу развернула и прочитала его.

«Прекрасная работа, Министр», - сказала она, передавая свиток Хитару. – «Все готово. Теперь остались только мелочи».

«Нам нужен повод», - сказал Министр Гао. Роу улыбнулась.

«Он будет», - сказала она и направилась к своему экипажу.

«А что это за свиток?» - спросил Хитару.

«Это? Моя месть», - ответила Роу. – «Я не прощаю. Даже если я улыбаюсь врагу, я его не прощаю».

Не успела вернуться Роу в Запретный город, как к ней на встречу бежала Юби.

«Госпожа!» - кричала она, пока бежала на встречу Роу. У ее ног она упала на колени. – «Госпожа! Тут такое!»

Роу терпеливо подождала, когда она успокоится. Но следом прибежал евнух Бохай. Он что-то прошептал на ухо Талантливой Жене. Роу кинула и пошла в свой дворец.

У дворца стояла стража. Девушка спокойно прошла мимо нее и зашла в свой Дворец. Ее жал человек одетый в доспехи.

«Добрый день», - сказала Роу.

Человек в доспехах поклонился.

«Я Главный Следователь Зедонг Сё», - представился мужчина.

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

«Я бы могла вас поприветствовать и сказать «Добро пожаловать», но вы уже вошли меня не спрашивая», - сказала Роу, садясь на своё кресло в центре комнаты. – «Решение, которое я сегодня приняла в отношении… этих развратных женщин соответствовало закону. Но вы, несомненно, можете это проверить».

Роу говорила спокойно и уверенно. Евнух Хитрау и Бохай с тревогой смотрели на Главного Следователя.

«Прошу прощение, за вторжение, госпожа!» - Сказал Следователь Сё. Роу внимательно рассматривала его. На синие одежды были одеты медные тяжелые доспехи, поверх доспехов теплый плащ. Волосы были собраны в пучок на голове, а свой шлем он держал в руках. На правой щеке был большой шрам, хотя Главному следователю она бы не дала и тридцати лет.

«Я вас слушаю. Что привело вас ко мне?» - спросила Роу.

«Несколько дней назад вы посещали Старый Дворец», - сказал Главный Следователь.

Роу кивнула. Она встала и подошла к одному из сундучков. Из него она достала документы и протянула их Главному следователю Сё.

«Не так давно, незадолго до Праздника Середины Осени, я стала главной клана Тан. Однако у меня остались племянники, с которыми я совсем недавно познакомилась. И я решила, что будет несправедливо оставить их нищими, ведь это дети моих покойных дядюшек и тетушек. Таким образом, я выделила всем им доли в наследство. Итого, долей оказалось 9. Бедствовать они никогда не будут. Однако вскоре мне пришла жалоба от девушки Аю. Это жалоба у вас в руках», - сказала девушка. Следователь Сё развернул верхний свиток. - В жалобе девушка утверждала, что она незаконнорожденная дочь одного моего дядюшки. Я долго думала, как мне с этим быть. Советовалась и со своим управляющим моими делами. Министр Фа Гао не был настроен на выделение еще одной доли. И я приняла решение, самое верное решение, что нужно проверить все самой. И я попросила у императора разрешение на посещение Старого Дворца. Он мне его выдал. Уже там выяснилось, что эта девушка Аю сошла с ума. Так же там выяснилось и то, что она была безграмотна и никаких посетителей у нее не было. Ее состояние опечалило меня и я попросила у императора помочь этой несчастной. Девушка была отправлена в лечебницу, а после отправится в монастырь», - сказала Роу.

«Таким образом, вы заключили, что Аю не является вашей родственницей», - сказал Следователь Сё.

«На самом деле, сейчас это уже не имеет никакого значения. У нее нет детей и уже никогда не будет. Более того, она умалишенная, а после станет монахиней. Она будет служить богу, и возможно он излечит ее душу. Но в наш мирской мир она уже не вернется. Наследство ей уже не потребуется. Более того, не могу сказать, что я не протянула ей руку. В Старом Дворце она бы долго не прожила. А теперь у нее есть шанс восстановить свой разум и жить в покое», - сказала Роу.

«Да. Я понял. Но я тут не из-за Аю», - сказал Сё. – «Вы еще кого-то посещали в Старом Дворце?»

«Да, я навестила Ксу. Она раньше была Талантливой Женой. И причина у меня была. Старый Дворец отрезан от мира, и девушки, находящиеся там не знают о том, что происходит за его стенами. О том, что я глава клана знала только Ксу. К ней я и пошла. Сделала большую глупость, скажу я вам».

«Отчего же глупость?» - спросил Следователь.

«Оттого, что нормального разговора с ней не вышло. Она подтвердила, что эту жалобу написала она. Обзывала меня. И я ушла. После я рассказала все императору и он сказал, что ее накажут», - сказала Роу. – «Больше я там не была. И, надеюсь, никогда туда не попаду».

«Наложница императора Ксу была отравлена», - сказал Сё.

«Что ж, чай я с ней не пила и ничего не кушала. И в Старый Дворец я пришла с пустыми руками. Полагаю, стража и Управляющий вам сказали об этом», - сказала Роу. – «Она, кстати, жива?»

«Нет. Умерла этим утром», - сказал Сё. – «Вам не нужно было ничего проносить в руках, что бы отравить ее. Ее шпилька, которую она носила, была остро заточена и на ней и был яд. Так же, ядом быт пропитан шелковый платок с вышитым журавлем. Шпильку вы пронесли в своих волосах, а на платок никто не обратил просто внимание. Именно вас называют Золотым Журавлем».

Роу усмехнулась.

«Что ж, для меня есть вещи, которые намного важнее сейчас, чем отравление разжалованной Жены, которая попала в Старый Дворец. Я жду ребенка императора. И надо быть безумной, что бы, будучи беременной, так рисковать», - сказала девушка. Роу видела, что следователь смутился. – «И пусть меня и называют Золотым Журавлем, но платков с журавлями у меня нет. Ни одного. Вы можете допросить всех. Одежду мне шьют тут, во дворце. Более того, вы можете проверить склады с моими тканями и одеждой. Можете даже обыскать. Я не против».

«Я благодарю вас за понимание», - сказал Сё.

«Простите, но с чего вы взяли, что этих вещей не было при наложнице Ксу изначально?» - спросил евнух Бохай.

«Когда наложница Ксу поступила в Старый Дворец все ее имущество было описано. И данных вещей в списке нет. Все вещи, которые приносили к ней так же были записаны, а ее гостей обыскивали. Единственные, кого не обыскивали, это госпожа Талантливая Жена».

«А почему вы решили, что вещь появилась в тот день, когда приходила Госпожа Роу Шу из клана Тан?» - спросил евнух Бохай.

«Шпилька и платок были замечены на следующее утро», - пояснил следователь.

«Простите, госпожа, но я скажу то, что знаю», - сказал евнух Бохай.

Роу удивленно посмотрела на него. Но и запретить ему говорить она сейчас не могла.

Начало

Рассказ «В ее комнате был незваный гость» написан и опубликован на канале "Gnomyik" 14 июля 2020 г.

Навигация по каналу.

Продолжение.

Если вам понравился рассказ - нажимайте "палец вверх" и подписывайтесь на канал.

Уникальность текста зафиксирована тут