Скажу сразу никого оскорбить не хочу, да и это было бы странно, если учесть тот факт, что моего отца зовут Михаил. В первую очередь хочу поделиться довольно забавным фактом.
Несмотря на близость России к Японии, исторически сложилась так, что большинство японцев считают имя "Миша" (Misha) не сокращенным вариантом от имени Михаил, а полноценным женским именем. Кроме этого большинство японцев считают это имя европейским, отчасти они правы, т.к. действительно имя "Misha" используется как женское в Европе, например, в Шотландии.
Особенно хорошо знаний в это области японцам добавляют различные аниме и компьютерные игры. Например, в том же World of Warcraft у персонажа по имени Рексар есть преданная соратница — медведица по имени Миша.
Также в довольно большом количестве аниме есть женские персонажи с таким именем. Например, в довольно популярном аниме Uchi no Maid ga Uzasugiru!, есть главный персонаж по имени Misha Takanashi, которая наполовину русская. Или в недавно вышедшем Maou Gakuin no Futekigousha: Shijou Saikyou no Maou no Shiso, Tensei shite Shison-tachi no Gakkou e, также присутствует персонаж с именем Misha Necron.
Все это приводит к тому, что если японец услышит имя Миша, то с большей долей вероятности он будет думать, что речь идет о девушке. Также некоторые японцы не могут понять, почему вдруг русские иногда сокращают имя "Михаил" до "Миша", ведь для сокращения используется женское имя, и это должно быть обидно для человека, для них имена "Михаил" и "Миша" совершенно разные имена.
Некоторые японцы даже когда в тексте и разговоре используется слова, которые явно говорят, что речь идет о мужчине с именем Миша, могут просто подумать, что иностранцы плохо знают японским язык, и скорее всего опять что-то напутали, и речь все же идет о женщине.