Найти в Дзене

Ошибка в песне Элвиса Пресли, которую лучше не повторять

Оглавление

Элвис был королём, и ошибок не мог допускать по определению. А всякие непонятности в тексте появлялись по вине совсем других людей – сам Элвис только пел и выступал, писать песни было слишком скучно. Вот он и их и не писал.

Но никакие ошибки в тексте не испортят выдающееся исполнение – так и песня A Little Less Conversation сейчас считается одной из жемчужин наследия талантливого мистера Пресли. Но в ней есть кое-что, чего вам бы мы советовали избежать в своей английской речи. Давайте обо всём этом по порядку.

Слова, слова, слова 🙊

-2

Когда песня только вышла, особого успеха она не сыскала, поднявшись в американском чарте только до 69 места. Одной из причин тому может быть довольно заумная для широких американских масс лексика, на которой строились многие рифмы: слова aggravation (усугубление), satisfactioning (удовлетворение), procrastinate (откладывать важное дело), articulate (чётко выражать мысли) – всё это крайне неочевидный набор для радио-хита. Их прочитать-то тяжело, что уж тут говорить про восприятие на слух. Собственно, именно в этой словесной вязкости и появилась та ошибка, на которую мы хотим обратить внимание.


Непростое удовлетворение 😏

Satisfactioning – это не слово, это какая-то химера: у него тело существительного и хвост глагола. По идее, оно должно переводиться как "удовлетворение", но любой словарь откажет вам в подтверждении этой гипотезы. Просто потому, что такого слова нет.

-3

Есть 2 других слова: satisfaction и satisfy. Первое – существительное, второе – глагол. У глаголов в английском есть продолженная форма (continuous), которая характеризует действие как длящееся, происходящее прямо сейчас – для этого надо просто добавить к основе глагола окончание -ing. В тексте нужна именно такая форма для глагола "удовлетворить". Берём глагол satisfy и добавляем -ing = satisfying. Но в песне предложен вариант satisfactioning: т.е. взяли существительное satisfaction и прибавили к нему глагольное окончание -ing. Что здесь происходит?


Не различая частей речи 😵

В английском есть очень удобная практика: почти любое существительное можно использовать в качестве глагола. Например, слово Google – поисковик Гугл. Довольно быстро это слово в таком же виде стали использовать как глагол: to google – искать что-то в Гугле. При этом слово получает все глагольные формы и ведёт себя как самый обыкновенный глагол: he googles (3 лицо), they googled (прош. время), what are you googling? (инговая форма). Проще говоря, очень удобно.

-4

Но понятно, что это не работает, когда у существительного есть пара в виде давно устоявшегося глагола. Например: satisfy – это удовлетворять, а существительное "удовлетворение" – satisfaction. Можно сделать глагол to satisfaction, но зачем, если все и так знают глагол to satisfy, которым пользуются с незапамятных времён? Так поступит разве что какой-то малообразованный эмигрант. Ну либо люди, которые писали текст для Элвиса. Они не были малообразованными эмигрантами, так в чём же дело?


Считаем по слогам 🧮

При написании песни вы – как и в случае со стихами, но в меньшей степени – будете руководствоваться количеством слогов в строке. На протяжении сегмента в песне (куплета или припева) будет выдерживаться более-менее одинаковое количество слогов для каждой строки. Если вы сделаете больше слогов, чем надо, вы ускорите строку, если меньше – замедлите. На основании этого принципа песни делают не монотонными, а запоминающимися и интересными – ваш слух не заскучает, если ритм будет периодически меняться.

-5

Именно поэтому авторы текста песни изобрели satisfactioning: в нём на 2 слога больше, чем в правильном варианте satisfying, и с помощью этих дополнительных слогов строка становится чуть длиннее, при этом всё равно оставаясь короче предыдущей, но уже не так сильно, как если бы остался satisfying – получается разница в 1 слог. Первая строка очень быстрая: много коротких слов, много слогов. Вторая чуть медленнее: длинные слова, меньше слогов. Видимо, сонграйтеры хотели как-то сбалансировать очень резкое начало чуть более спокойной второй строкой. К тому же satisfactioning рифмуется с action из предыдущей строки, что тоже влияет на благозвучность.


Что надо запомнить 👇

Во-первых, надо запомнить, что слова satisfactioning в нормальной речи быть не может, может быть только satisfying. Во-вторых, надо не забывать, что превращать английские существительные в глаголы – это круто, правильно и вообще волшебство, но и у него есть свои ограничения: делать этого ни в коем случае нельзя, если у существительного и так есть устоявшаяся пара. Но как понять, есть ли у него такая пара?

-6

Чёткого правила тут нет, но есть один удобный индикатор: суффиксы. В английском есть множество отглагольных суффиксов (см. таблицу выше), которые позволяют вычислить образованное от них существительное – если существительное образовано от глагола (как, например, satisfaction), то делать из него самого глагол довольно странно. Надо использовать тот, от которого оно образовано. Вот пара примеров:

Satisfaction (сущ.) – -action = Satisfy (гл.)
Aggravation (сущ.) – -tion = Aggravate (гл.)
Arrangement (сущ.) – -ment = Arrange (гл.)
Manager (сущ.) – -er = Manage (гл.)

Такой способ действует в большинстве случаев. Просто внимательно смотрите на слово, и вам всё будет понятно!

↓↓
↓↓

Согласны ли вы с нашим объяснением? 🤔

А может, в этой же песне вы нашли ещё какие-то ошибки? Или знаете похожие в других песнях? В каких ещё песнях Элвиса вы замечали что-то странное? Напишите нам в комментариях!

***

Понравилась статья? Поставьте лайк! 👍

Так мы поймём, что вам это интересно! А также подпишитесь, чтобы не пропустить новые публикации: мы регулярно и качественно рассказываем о популярных англоязычных песнях и не только!

+ Больше полезных слов и выражений из популярных песен на нашем Телеграм канале "АНГПОП" @angpop (https://t.me/angpop). Изучайте английский по песням и расширяйте кругозор! Подписывайтесь и там!