6 штук пальто, вышли из кино, в котором много хаски ... Вас не коробит? Меня коробит. Есть в русском языке правило что иностранные заимствования не склоняются. Но давайте разбираться ... Например Хаски - название породы. При чём по одной теории слово из алеутскиих наречий. Но по английски пишется Husky. В переводе на русский - Сиплый. Официально слово Хаски не склоняется, но слово Сиплый склоняется. Тем более слово попало в русский язык и в результате должно подчиняться правилам русского языка. Поэтому я часто говорю "На хасках, с хасками", это сразу даёт понять что не на одной хаски, и не нужно добавлять числительное. Мне частенько делают замечание - особенно те кто связан с разведением собак. Но я отвечаю что от этого скорость бега хасей не меняется. Хаси - это уже не заимствование, а слово выведенное в среде хасятников. Поэтому оно ни как не может подчиняться правилам использования иностранных заимствований. К стати в единственном числе - Хась. Вы можете сказать: "Так не говорят."