Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Иврит легко!

Тайны древнееврейских имен. Продолжаем читать свиток Рут

И имя этого человека Элимэлэх и имя жены его Наоми, а имена двух сыновей его Махлон и Килйон

Возвращаемся к свитку Рут. Сегодня немного поговорим об именах. Но сначала продолжим разбирать текст.

2. (Бэт) И имя этого человека Элимэлэх и имя жены его Наоми, а имена двух сыновей его Махлон и Килйон - аристократы из Бейт-Лехема Иудеи и пришли в поля Моава и были там. Ве-шем hа-иш Элимэлэх ве-шем ишто Наоми ве-шем шнэй банав Махлон ве-Килйон эфратим ми-Бэйт-Лэхэм еhуда ва-явоу сдей-моав ва-йиhью-шам.

hа-иш הָאִ֣ישׁ - об этом слове я довольно подробно писала в предыдущей статье на эту тему. Добавлю только, что הָ (hа) - это определенный артикль, о чем вам, скорее всего, известно. Поэтому переводим הָאִ֣ישׁ как этот человек (этого человека). А теперь самое интересное, переходим к именам.

Элимэлэх - אֱֽלִימֶ֡לֶךְ - почему этого человека звали так? Можно перевести его как אֱֽלִי (эли) - мой Б-г. Помним, что י (йуд) - это местоименное окончание первого лица, единственного числа. + מֶ֡לֶךְ (мелех) -царь.

Но можно прочитать его и по-другому. Согласно мидрашам, у этого важного человека было пророчество, что от него (из его семьи) произойдет Машиах (Мессия). Поэтому, если огласовать его имя немного иначе, получается אֵלַימְלוּכָה (элай мелуха) - ко мне, царство. אֵלַי (элай) от эль אֶל - к, по направлению + местоименное окончание, первое лицо, единственного числа и מְלוּכָה (мелуха) - царство, монархия.

А теперь имя его жены נָֽעֳמִ֜י (Наоми). Значение этого имени известно - приятная. Оно происходит от корня נ-ע-ם со значением "приятно". Согласно Устной Торе, вся ее жизнь была сплошной приятностью, до того, как стали происходить описанные в мегилат Рут события.

Это была женщина из одной семьи с Элимэлэхом, из потомков Нахшона бен Аминадава, того самого, который первый вошел в Красное море, после чего оно разверзлось (после выхода евреев из Египта). Наоми - долгожданная красивая девочка, которая родилась в очень богатой семье, и ее всю жизнь носили на руках.

-2

Теперь сыновья. Имена у них немного странные. Первого звали מַחְל֤וֹן (Махлон) от слова מַחֲלָה (махала) - болезнь. Есть также еще один вариант перевода: от корня ח-ל-ל со значением "пустота, космос". Если рассматривать религиозный контекст, еще и "отсутствие святости".

Второго сына звали כִלְיוֹן֙ (Килйон) от слов כליה (клая) - истребление, כיליון (килаён) - уничтожение. От того же корня, что и כָּלָה - закончился ( לִכלוֹת )

Слово אֶפְרָתִ֔ים (эфратим) тоже довольно интересное. В единственном числе звучит как אֶפרָתִי. Встречала два перевода: эфратяне и аристократы. Второй вариант мне понравился больше, хотя верные и тот, и другой. Правда, словарь д-ра Баруха Подольского приводит даже три варианта:

1. еврей из колена Эфраима

2. житель города Эфрат

3. благородного происхождения (архаич.)

Первый вариант отпадает, поскольку известно, что Элимэлэх был родом из колена Йеуды. Житель города Эфрат? Возможно, так как он находится недалеко от Бейт-Лехема. А в его благородном происхождении и вовсе сомневаться не приходится.

И пришли וַיָּבֹ֥אוּ И были וַיִּֽהְיוּ - в обоих случаях используется "перевернутый имперфект". Подробнее об этом грамматическом явлении читайте в первой статье на эту тему.

Читайте также:

Читаем свиток Рут в подлиннике. Особенности грамматики древнего иврита
Над вершиной горы Цофим

Хотите знать больше? Ставьте лайк и подписывайтесь на канал!