«Считать метафору доказательством, поток праздных слов источником истины, а себя оракулом — это заблуждение свойственное всем нам». Поль Валери.
Намедни, состоялся разговор, обсуждение различных литературных шедевров и то, как прочитанное влияет на аудиторию. Собеседник высказал позицию, ваш покорный слуга свою, нижеследующие короткие абзацы – изложение таковой.
Черпать мудрость из книг, исключительно выбирая из несметного множества фраз и контекстов именно те, которые устраивают, оправдывают собственную ограниченную философию и поощряют отсутствие личного эмоционального и духовного труда - трагическая ошибка.
Книги, гениально яркие и значительные умозаключения, на которые наталкиваешься при их прочтении, лишь инструмент сравнения. Не стоит напрямую проецировать прочитанное на себя. Или, воспринимать чужие слова, как истину или индульгенцию.
Во-первых, беллетрист знакомит читателя с вымышленными обстоятельствами, в значительном числе литературных событий вкладывая в уста персонажа метафору, иносказание, произнесенные и использованные в рамках сюжетной линии, которой в реальной жизни нет места. Разве что на уровне статистической вероятности. Но в частном случае, применительно к конкретному читателю, эта вероятность стремится к нулю. Во-вторых, чаще всего происходит так, что читатель понимает слова автора, как хочет, извращенно и неточно, в угоду собственному настроению, состоянию или необходимости. И, всегда, лишь так, как может.
Если позволить себе аналогию, то использовать прочитанное напрямую, как «дорожную карту», то же самое, что пытаться в реальной жизни обнаружить где-либо, например, «Девушку с жемчужной сережкой» Вермеера. Встретится разве что схожий по морфотипу индивид. И, тем более, предполагать, что героиня картины – сам читатель.
Определять себя в соответствии с характером и словами вымышленных героев, оправдывать собственную интеллектуальную импотенцию чужим подходящим и устраивающим детерминированием – искажение, эскапизм.
In my humble opinion.