Найти в Дзене

っпЯз. Необходимая грамматика японского языка. 10. Обращения. Говорим о других людях в третьем лице

В прошлых уроках, посвящённых обращениям, я рассказал о том, как правильно говорить о себе, и как обращаться к собеседнику. Сегодня я расскажу о том, как говорить о других людях, какие есть аналоги "он", "она" и других местоимений, и о том, как говорить о членах своей семьи и семей других людей.
Оглавление

В прошлых уроках, посвящённых обращениям, я рассказал о том, как правильно говорить о себе, и как обращаться к собеседнику. Сегодня я расскажу о том, как говорить о других людях, какие есть аналоги "он", "она" и других местоимений, и о том, как говорить о членах своей семьи и семей других людей.

Содержание っпЯз

Карта канала

Словарь

  • 彼 【かれ】 – он; бойфренд
  • 彼氏 【かれ・し】 – бойфренд
  • 彼女 【かの・じょ】 – она; гёрлфренд
  • ガールフレンド – гёрлфренд
  • ボーイフレンド – бойфренд
  • 社長 【しゃ・ちょう】 – президент компании
  • 課長 【か・ちょう】 – руководитель отдела (направления)
  • 先生 【せん・せい】 – учитель (мастер)
  • 達 【たち】 – суффикс множественного числа для людей и животных
  • 猫 【ねこ】 – кот, кошка
  • 彼等【かれ・ら】 – они (чаще мужская компания)
  • 彼女達 【かの・じょ・たち】 – они (женская компания)
  • 田中 【た・なか】 – Танака (фамилия)

彼 и 彼女 можно использовать в значениях "он" и "она". Но обратите внимание, что 彼 и 彼女 также могут иметь значения "бойфренд" и "гёрлфренд". Как их отличить? Очень просто, с помощью контекста. Например, если вы вместе с девушкой, и кто-то вас спрашивает 「彼女?」, то очевидно, что он интересуется в отношениях вы или нет, вопрос "Она?" в данном контексте не имеет смысла. Менее распространёнными словами, которые означают "бойфренд" и "гёрлфренд" будут ボーイフレンド и ガールフレンド. 彼氏, с другой стороны, используется часто, и может означать только "бойфренд". На самом деле, чтобы избежать путаницы, 彼氏 используется даже чаще чем 彼 в значении "бойфренд".

Стоит отметить, что хоть я и начал урок сразу с местоимений, как и в случае с прямыми обращениями к собеседнику, в третьем лице гораздо предпочтительнее использование имён, или слов, обозначающих статус\профессию (社長、課長、先生, и т.д.). 彼 и 彼女 следует использовать только тогда, когда не известны ни имя, ни статус, ни принадлежность человека к семье\компании.

Кстати, о принадлежности. Пока мы не знакомы с множественными формами существительных, и в будущем будет урок и про них, но для демонстрации очень распространённого способа говорить о ком-то в третьем лице, я приведу один из суффиксов, с помощью которого можно образовывать множественное число для людей и животных. Это суффикс 達【たち】. Если добавить его, например, к 猫, то мы получим 猫達【ねこ・たち】- "коты", или "кошки".

Этот суффикс можно использовать для очень удобной и вежливой замены слов 彼等【かれ・ら】и 彼女達 【かの・じょ・たち】(они). Например, 田中さん пришёл с компанией друзей, коллег, или со своей семьёй на вечеринку. И вместо того, чтобы называть всю компанию 田中さん просто "они", когда упоминаешь их в разговоре с другим собеседником, можно использовать 田中さん達. Эту же конструкцию можно использовать, когда мы просто хотим сказать что-либо о семье 田中さん. Или, например, к вам в компанию пришло несколько людей из Apple для ведения переговоров. Говоря о них со своими коллегами можно использовать Appleさん達. Удобно, не правда-ли?

Говорим о членах семьи

В японском языке, как правило, когда мы говорим о семье другого человека, необходимо использовать более вежливую форму, чем когда мы говорим о членах своей семьи. Имейте ввиду, что это распространяется только на общение с людьми вне семьи. Например, общаясь с коллегой по работе, вы можете называть свою маму 母【はは】, но общаясь с членом своей семьи お母さん【お・かあ・さん】. Кстати, при прямом обращении к членам своей семьи старше вас тоже обычно используется более вежливая форма.

Стоит отметить, что это только "как правило". В реальности, вежливая форма, когда говоришь о членах своей семьи, используется очень часто и это не считается чем-то грубым, как говорится в некоторых источниках. Это просто помогает дополнительно выразить своё уважение к дорогому вам человеку. Ниже я разбил слова, которые означают членов прямой семьи, на три группы, но имейте ввиду, что различных синонимов есть очень много, и эти группы совсем не покрывают все возможные вариации.

Говорим о членах своей семьи

  • 両親 【りょう・しん】 – родители
  • 母 【はは】;お母さん 【お・かあ・さん】– мама
  • 父 【ちち】;お父さん 【お・とう・さん】– папа
  • 妻 【つま】;奥さん 【おく・さん】– жена
  • 夫 【おっと】;主人 【しゅ・じん】- муж
  • 姉 【あね】;お姉さん 【お・ねえ・さん】- старшая сестра
  • 兄 【あに】;お兄さん 【お・にい・さん】- старший брат
  • 妹 【いもうと】 – младшая сестра
  • 弟 【おとうと】 – младший брат
  • 息子 【むす・こ】 – сын
  • 娘 【むすめ】 – дочь

Говорим о членах другой семьи

  • ご両親 【ご・りょう・しん】 – родители
  • お母さん 【お・かあ・さん】– мама
  • お父さん 【お・とう・さん】– папа
  • 奥さん 【おく・さん】– жена
  • ご主人 【ご・しゅ・じん】- муж
  • お姉さん 【お・ねえ・さん】- старшая сестра
  • お兄さん 【お・にい・さん】- старший брат
  • 妹さん【いもうと・さん】 – младшая сестра
  • 弟さん【おとうと・さん】 – младший брат
  • 息子さん【むす・こ・さん】 – сын
  • 娘さん【むすめ・さん】 – дочь

Обращаемся к членам своей семьи

  • お母さん 【お・かあ・さん】– мама
  • お父さん 【お・とう・さん】– папа
  • お姉さん 【お・ねえ・さん】- старшая сестра
  • お兄さん 【お・にい・さん】- старший брат

К остальным членам семьи принято обращаться по имени.

На этом на сегодня всё, наконец-то я дописал про обращения и можно продолжить писать про чистую грамматику. А ждёт нас впереди много интересного, и вопросительная частица か, и сложные предложения, и て-форма глагола. Это только для затравки.

Если вам понравился урок, ставьте лайки, подписывайтесь на канал и делитесь им с друзьями. Написание っпЯз отнимает много времени и сил, поэтому если у вас есть желание помочь проекту - воспользуйтесь формой ниже. Спасибо за внимание!

じゃねー

Содержание っпЯз