Найти тему
В гареме бунт

Удивила всех на занятиях по арабскому языку. Помогли воспоминания из детства

Больше полугода учу арабский. Заметила, что многие слова почему-то совпадают с армянскими — я его немного знаю благодаря бабушке. На последнем занятии было два таких — hимар (осел) и hайван (животное). Оба слова в армянском используются в значении «тупица»... 🤷🏻‍♀️

В конце каждой пары мы играем в слова. Смысл игры в том, чтобы загадать слово, которое помнишь ты, но не помнят все остальные. Побеждаю обычно либо я, либо чувак по имени Игорь. На сегодняшнем занятии идем мы, значит, с Игорем ноздря в ноздрю. Осталось два финальных раунда. И тут я вспоминаю про хайвана и химар. Понимаю, что никто ещё не успел этих слов запомнить (они же сегодняшние), и это мой шанс. Выдаю такая их по очереди... Бац — очко. Бац — очко. 

Победа. Триумф. Фурор. «С хайваном и химаром отлично получилось», — говорит преподаватель. «Это потому, что меня так бабушка в детстве называла», — гордо отвечаю я 😅

P. S. Пошла звонить ба. Пусть знает, что воспитала победителя 🤣🏆😎