Goombay Dance Band - Sun of Jamaica
Очередной проект из Западной Германии, созданный немецким певцом и актёром Оливером Бендтом. В конце 1970-ых гг. он какое-то время проживал на острове Сент-Люсия в Карибском море, который в 1979 году получил независимость от Великобритании. Это был родина жены Оливера, здесь же возникла идея создания группы с названием Goombay - так называлась бухта в одном из многочисленных небольших заливов острова.
Самой известной композицией группы является "Солнце Ямайки", выпущенная в конце 1979 года. Солнечная, жизнерадостная песня с экзотическими, "карибскими нотками" и "бонниэмовским звучанием" имела большой успех на родине Оливера: девять недель возглавляла чарты ФРГ, всего было продано свыше 11 миллионов копий, в Австрии, Бельгии, Нидерландах и Швейцарии композиция входила в Топ-3. Герой песни вспоминает любимый фильм "Мятеж на Баунти" (1962) с Марлоном Брандо, который он смотрел в детстве, и теперь хочет сам окунуться в мир морских приключений и тропических островов, на остров Ямайка, где его ждёт любимая Blue Lady Malaika.
OMD - Enola Gay
Британская синти-поп группа "Оркестровые маневры в темноте", сокращённо OMD, появилась в 1978 году. Первый успех коллектива связан с антивоенной песней Enola Gay, вошедшей в альбом Organisation (1980), единственной композицией с альбома, которая появилась на сингле в сентябре того же года. Enola Gay - так звали американский стратегический бомбардировщик Boeing B-29 Superfortress, который 6 августа 1945 года сбросил "маленького малыша", атомную бомбу на японский город Хиросима.
К слову, так назвал самолёт сам пилот, Пол Тиббетс, в честь своей матери - Enola Gay Tibbets. Песня была написана вокалистом и бас-гитаристом группы Энди Маккласки. В песне слушателю предлагается подумать, а так ли необходим был этот ядерный удар? Здесь же можно увидеть аллюзию на имена самолёта и бомбы и собственно ядерный удар:
Enola Gay
is mother proud of little boy today
Aha this kiss you give,
it’s never ever gonna fade away
Энола Гэй,
Наверняка мама гордится маленьким малышом?
Ах, тот поцелуй тогда,
Он уже никогда не угаснет
В песне упоминается и время 8:15, время взрыва, когда часы в городе остановились.
Сингл занял первые места в чартах Италии, Испании, входил в Топ-10 ряда стран Западной Европы, в UK Singles Charts достиг 8-ого места, было продано свыше 5 миллионов копий. Песня стала визитной карточкой OMD, в 2012 году она была отобрана для церемонии открытия летних Олимпийских игр в Лондоне.
ABBA - The Winner Takes It All
Песня была написана Бени Андерссоном и Бьорном Ульвеусом, ведущий вокал исполнила Агнета Фэльтскуг. К этому времени Бьорн и Агнета уже развелись и работали в коллективе уже как коллеги. Бьорн признавался, что сначала придумал мелодию, похожую на французский шансон, назвав её предварительно The Story Of My Life. Слова же будущей песни пришли позже, когда он засел дома с бутылкой бренди и задачей придумать текст. По словам Бьорна, он представлял мужчину, которого ходит по пустой квартире, так как мебель уже увезли, процесс расставания с женой уже запущен. Естественно, поклонники считали, что песня "Победитель получает всё" о разводе Агнеты и Бьорна. Но участники группы отрицали это, что песня о разводе как таковом явлении, где нет победителей и нет проигравших. Агнета считала песню самой лучшей у группы, настоящим шедевром.
I don't wanna talk
Я не хочу говорить
About the things we've gone through
О прожитом нами.
Though it's hurting me
Хотя меня это и ранит,
Now it's history
Теперь всё в прошлом.
I've played all my cards
Я сделала все свои ходы,
And that's what you've done too
Ты сделал свои тоже.
Nothing more to say
Больше нечего сказать.
No more ace to play
Игра сыграна.
The winner takes it all
Победитель получает всё,
The loser standing small
Проигравший довольствуется малым,
Beside the victory
Не дотянув до победы.
That's her destiny
Это её судьба.
Сингл вышел в июле 1980 года, это был очередной успех ABBA. Он достиг вершины британского UK Singles Chart, занимал место в Топ-5 в большинстве чартов европейских стран, в американском Billboard Hot 100 занял 8-ое место. Британский "Пятый канал" назвал её "лучшей песней о расставании". Конечно же, было записано много кавер-версий, в том числе на русском языке. Одной из первых свою версию на французском языке исполнила Мирей Матье:
В том же 1980 году на чешском языке исполнил песню Карел Готт. Кстати, Бьорн Андерссон после написания песни тоже хотел её сам спеть).
В 1985 году русскую версию песни под названием "Как прежде мы двоём" исполнила советская певица Роза Рымбаева:
Leo Seyer - More Than I Can Say
Песня была написана в далёком 1959 году американскими музыкантами Сонни Кёртисом и Джерри Аллисоном, участниками группы The Crickets. Композиция стала второстепенным хитом в Великобритании.
Версия 1965 года от Бобби Ви была более успешной, 4-ое место в UK Singles Chart, но в США лишь 61 место.
Но самой популярной "песня влюбленного мужчины" стала в исполнении популярного тогда британского исполнителя Лео Сейера. Два месяца кавер-версия занимала второе место в американском Billboard Hot 100, получила золотую сертификацию. Также вторые места были в Великобритании и ЮАР, а в Австралии версия Сейра даже возглавила местный хит-парад. Это был последний большой успех Лео Сейера.
Whoa whoa, yea yea
I love you more than I can say
I'll love you twice as much tomorrow
Oh, love you more than I can say
Whoa whoa, yea yea
I'll miss ya ev'ry single day
Why must my life be filled with sorrow
Oh, love you more than I can say
Я люблю тебя так, что не описать словами
Завтра я буду любить тебя вдвое сильнее
Люблю тебя так, что не описать словами
Я скучаю по тебе каждый день
Почему моей жизни суждено быть полной печали,
Люблю тебя так, что не описать словами
The Korgis - Everybody's Got To Learn Sometime
Самая известная песня британской группы была написана Джеймсом Уорреном, солистом The Korgis. Джеймс Уоррен говорил, что на написание песни ушло не больше 15 минут. По его признаниям песня была написана в тот период, когда он увлёкся философией, новыми методами работы над собой, поэтому это была не романтическая песня. Тем не менее получилась достаточно чувственная баллада, где главная роль была отведена синтезатору, а также был задействован традиционный струнный китайский инструмент, гучжэн.
Change your heart
Измени свое отношение,
Look around you
Посмотри вокруг.
Change your heart
Измени свое отношение —
It will astound you
Результат удивит тебя.
I need your lovin'
Твоя любовь мне нужна,
Like the sunshine
Как солнце.
Everybody's got to learn sometime [3x]
Каждый становится умнее однажды... [3x]
Сингл появился в мае 1980 года. В Британии достиг 5-ого места, в США - лишь 18-ого, во Франции и Испании возглавил местные чарты, входил в Топ-10 ряда стран Европы.
De Electronica´s - De vogeltjesdans
В 1980 году голландская группа De Electronica´s исполнила инструментальную версию детской песни 1950-ых гг. швейцарского аккордеониста Вернера Томаса, "танец маленьких утят". Целых восемь месяцев композиция входила в Топ-40 хит-парада Нидерландов, она стала международным хитом. Но больше такого успеха у группы не было, она осталась "группой одной мелодии". После этого были выпущено огромное число инструментальных версий и со словами на разных языках. Песня стала одной из визитной карточек пивных фестивалей по всему миру. Русскоязычная версия появилась в 1984 году, её исполнил Ансамбль фольклорной музыки Владимира Назарова.
ABBA - Happy New Year
Заканчиваем выпуск ещё одной "нетленкой" от шведского квартета. Вообще песня задумывалась как часть мюзикла, который так и не был реализован. Он бы начинался с праздничного новогоднего стола, за котором сидят участники квартета и обсуждают прошедший год. В итоге получилась только новогодняя песня, рабочее название которой была достаточно юмористическое - "Daddy Don’t Get Drunk on Christmas Day "батя, не напивайся на Рождество". Несмотря на вполне весёлое, полное оптимизма, название, слова песни не совсем весёлые, героя песни пугает новый 1981 год, новое десятилетие, неизвестность, что будет дальше, и похоже там хмурое утро (похмелье?). После безудержного веселья настало 1 января, начался рутинный новый год, серые будни.
No more champagne
Всё шампанское выпито,
And the fireworks are through
Фейерверки давно погасли.
Here we are, me and you
И вот мы сидим, я и ты,
Feeling lost and feeling blue
Словно потерянные, с тоской глядя друг на друга.
It's the end of the party
Вечеринка закончилась,
And the morning seems so grey
И наступившее утро кажется таким серым
So unlike yesterday
И далёким от шумного веселья праздника.
Now's the time for us to say...
Сейчас самое время сказать…
Happy new year
Счастливого Нового года!
Happy new year
Счастливого Нового года!
Композиция вошла в альбом Super Trouper (1980), а на сингле вышла лишь в 1999 году, в рамках переиздания произведений ABBA. В 1980 году был выпущен только испаноязычный сингл для стран Латинской Америки и он был там популярен.
В 1987 году русскоязычный вариант исполнила Марина Капуро, на новогоднем Голубом Огоньке.
Несмотря на неприкрытый пессимизм песни ABBA, герои песни надеются, что всё будет хорошо.
Очередное десятилетие
Осталось позади.
Кто знает, что предложит будущее,
Что ждёт нас там,
За чертой 1989 года...
Счастливого Нового года!
Счастливого Нового года!
Пусть теперь мы все увидим новый мир,
Где все люди — братья.
Счастливого Нового года!
Счастливого Нового года!
Пусть наша жизнь будет полна надежд и стремлений,
Ведь без этого лучше просто взять и умереть,
Тебе и мне...
Предыдущие выпуски о хитах 1980 года:
Что слушали в 1980 году? Часть первая.
Что слушали в 1980 году? Часть вторая.
Если вам понравилась статья, подписывайтесь, делитесь, ставьте лайки!
Подписываемся и на мой второй канал ГЕОГРАФЪ - интересные факты, тесты из мира географии и истории!