Найти тему

Тебе может подойти только уличная женщина, ищущая прохожих на перекрестке дорог…

Дорогие друзья! Сегодня мы расскажем о том, как сложилась судьба Таро-Лежебоки и господина Атарасино Нобуёри. О первой их встрече мы рассказывали в нашей публикации здесь:

Если двое сошлись вместе и зачерпнули воду из одного ручья, это неспроста

Какие же приключения ожидали наших героев?

Поговорив с Таро-Лежебокой и выяснив, что он ничего не умеет и ни на что не годен, правитель написал указ о том, чтобы ему давали по три мерки риса два раза в день и поили вином. Где еще такое видано и что случилось с господином, может быть его рассудок помутился от этой встречи? Сложно сказать, но так прошло целых два года, все это время крестьяне покорно выполняли указ господина.

Artist:Yamada Ho_gyoku Title:(Rice Cake and Iris Leaves for the Boy's Fetival) Date:1841
Artist:Yamada Ho_gyoku Title:(Rice Cake and Iris Leaves for the Boy's Fetival) Date:1841

На третий год в деревню пришло распоряжение отправить в столицу «долгосрочного служителя». Посовещавшись, крестьяне решили уговорить Таро-Лежебоку отправиться на эту службу, правда к этой затее многие отнеслись скептически.

Кстати будет упомянуть, что служба Таро-Лежебоки в этой истории в качестве «долгосрочного служителя» продлилась недолго, но известно, что в Японии были так называемые государственные рабы, ко-нухи или кан-нухи, которые должны были работать на государство почти до конца своих дней. Эти люди занимались обслуживанием правительственных учреждений, к которым принадлежали, и подчинялись они Ведомству правительственных рабов. Государственные рабы исполняли преимущественно физическую работу. После достижения 66 лет они получали повышение в статусе и переходили в подгруппу правительственных слуг, после 76 лет они получали свободу и переходили в группу «добрых людей» - рёмин (Википедия).

Artist:Utagawa Kuniyoshi Title:No 8 Kisen Hoshi / Hyakunin Isshu no uchi Date:1797-1861
Artist:Utagawa Kuniyoshi Title:No 8 Kisen Hoshi / Hyakunin Isshu no uchi Date:1797-1861

Таро отказывался (ему не хотелось поступать на службу и уезжать в столицу), пока один находчивый старичок не рассказал ему о столичных женщинах, которые готовы вступать в любовный союз по велению своего сердца и свободно. Эта мысль запала в душе Лежебоки, и он отправился в путь. Через неделю он пришел в столицу Киото (С 794 по 1869 год Киото был столицей Японии).

В столице ему очень понравилось. Красивая природа, дворцы, храмы – все это вдохновляло его (помните, в первой части сказки он мечтал о постройке идеального дома?). Таро-Лежебоке так понравилось в столице, что он перестал лениться и вместо трех месяцев отслужил семь. Когда хозяин его отпустил, Таро вспомнил, что он прельстился службой только из желания найти себе подругу. Он попросил хозяина найти ему кого-нибудь, но тот объяснил Лежебоке, что такому как он бедняку может подойти только уличная женщина, ищущая прохожих на перекрестке дорог.

Artist:Kikugawa Eizan Title:Entertainers from Setchu in the snow. Date:[between 1811 and 1818]
Artist:Kikugawa Eizan Title:Entertainers from Setchu in the snow. Date:[between 1811 and 1818]

Таро это не смутило, он подумал, что его устроит и такой вариант, хотя, скорее всего, он просто не понимал, о чем идет речь. И вот в промозглый день, восемнадцатый день «месяца инея», он отправился на поиски к храму Киёмидзу на Восточной горе. Целый день до вечера простоял он на холодном ветру у храма. Люди пугались его – грязного и оборванного - и старались проходить мимо. Среди прохожих были и женщины, которые казались Таро слишком хорошими для него.

Так продолжалось долго, пока не подошла к воротам «молодая девушка, на вид лет семнадцати. Лицо ее было свежо и прелестно, как лепестки вишневых цветов весною. Волосы, искусно уложенные в прическу, отливали глянцем, словно крылья морской чайки. Пряди на висках трепетали, словно крылышки осенней цикады, брови были наведены на лбу темно-синей краской. В своем праздничном наряде напоминала она цветущее деревце вишни в дальних горах. Как у самого Будды, было у нее тридцать два прекрасных лика и восемьдесят чудесных образов. Можно было подумать, что ожила вдруг золотая статуя Будды, такой красотой сияла девушка!

Artist:Ito Shinsui Title:The Second Series of Modern Beauties: Maiko Girl (Gendai bijinshu dai-nishu: Maiko) Date:1932
Artist:Ito Shinsui Title:The Second Series of Modern Beauties: Maiko Girl (Gendai bijinshu dai-nishu: Maiko) Date:1932

Одетая во множество разноцветных платьев и шаровары, тысячу раз окрашенные пурпуром, шла она гордой, уверенной походкой. На ножках ее были сандалии с тончайшей подошвой. Высокие шпильки в прическе благоухали ароматом цветущей сливы.

Увидев девушку, Таро Лежебока подумал: «Вот она, моя будущая жена! О, радость!»».

Согласитесь – неожиданный поворот событий. О том, что случилось дальше – читайте в следующих публикациях на нашем канале.

При подготовке материала использовалась сказка «Таро-Лежебока», опубликованная в сборнике «Невеста Обезьяны», «МИФ», Москва 1991 г.

Будьте здоровы, подписывайтесь на наши каналы:

"Пространство авторских кукол"

"Япония. Куклы, сказки и легенды"

"Небесная библиотека"

Каждый - и взрослый и ребенок, найдет на нашей выставке много интересного для себя. До встречи на выставке "Япония. Куклы, сказки и легенды". По всем вопросам звоните по телефонам 8-910-452-6286. Купить билеты можно здесь: https://vystavka-yaponiya-kukly-s.timepad.ru/

Примечание: в материале использованы фотоматериалы из открытых источников в интернете, все права принадлежат их авторам, если вы считаете, что публикация какой-либо фотографии нарушает ваши права, пожалуйста, свяжитесь с нами, фотография будет немедленно удалена.rtist:Utagawa Kunisada Title:Mi... geisha, from the series Contest of Present-day Beauties (Tôsei bijin awase) Date:Japanese, Edo period
Примечание: в материале использованы фотоматериалы из открытых источников в интернете, все права принадлежат их авторам, если вы считаете, что публикация какой-либо фотографии нарушает ваши права, пожалуйста, свяжитесь с нами, фотография будет немедленно удалена.rtist:Utagawa Kunisada Title:Mi... geisha, from the series Contest of Present-day Beauties (Tôsei bijin awase) Date:Japanese, Edo period
-6