Найти в Дзене
Софья Смольская

Гоголь VS Ги де Мопассан. Кто у кого?

Данная работа - третья часть исследовательской трилогии, общая тема которой "Интертекстуальность французской и русской литературы" .
В предыдущих двух работах мы уже пришли к определённым выводам. Теперь нам нужно понять, можно ли увидеть взаимосвязь между «Милым другом» Ги де Мопассана и «Мёртвыми душами» Н. В. Гоголя. Роман французского писателя, рожденного в 1850 году, произвёл ажиотаж среди русских творцов. Максим Горький отметил, что «bel ami победил, он у власти. Но до какой же степени упала способность мещан к самозащите, если они вручают свои судьбы в руки столь ненадёжных людей!». В «Милом друге» рассказывается об авантюристе, Жорже Дюруа, который мечтает сделать блестящую карьеру. У него нет каких-либо талантов , разве что своей внешностью он может покорить сердце любой дамы, а совесть прощает ему любую подлость. И этого хватает для того, чтобы стать сильным мира сего. Какие ассоциации приходят на ум при слове «авантюрист»? «Мертвые души», Чичиков. Мы сталкиваемся с анал

Данная работа - третья часть исследовательской трилогии, общая тема которой "Интертекстуальность французской и русской литературы" .

В предыдущих двух работах мы уже пришли к определённым выводам. Теперь нам нужно понять, можно ли увидеть взаимосвязь между «Милым другом» Ги де Мопассана и «Мёртвыми душами» Н. В. Гоголя. Роман французского писателя, рожденного в 1850 году, произвёл ажиотаж среди русских творцов. Максим Горький отметил, что «bel ami победил, он у власти. Но до какой же степени упала способность мещан к самозащите, если они вручают свои судьбы в руки столь ненадёжных людей!». В «Милом друге» рассказывается об авантюристе, Жорже Дюруа, который мечтает сделать блестящую карьеру. У него нет каких-либо талантов , разве что своей внешностью он может покорить сердце любой дамы, а совесть прощает ему любую подлость. И этого хватает для того, чтобы стать сильным мира сего. Какие ассоциации приходят на ум при слове «авантюрист»? «Мертвые души», Чичиков. Мы сталкиваемся с аналогичными целями персонажей, со схожестью характеров, а именно: с карьеризмом и желанием разбогатеть. И Чичиков и Дюруа поступились чувствами и законами нравственности ради возможности карьерного роста вследствие женитьбы. Кроме того, окружение главных героев также обладает общими чертами. Люди вокруг – лицемерные и тщеславные и, возможно от этого, не способные заметить за притворными улыбками собеседников истинные намерения и мысли. Эта глубокая ирония является подтемой произведения. До неё – раскрытие личности, её становление и укрепление принципов, жизненных идеалов. Авторы уделяют особое внимание описанию антуража, показывают контрастность мест, выделяют страты.

Н.В. Гоголь использует приём типизации. Город NN «никак не уступал другим губернским городам». Это делает NN городом, вмещающим нравы страны в целом, своеобразной столицей. Читатель видит постоянные балы и суету, званные обеды… И только потом понимает, как всё это бессмысленно, как пусты, духовно мертвы люди из высшего света. Сюжет «Милого друга» также разворачивается в столице – Париже.

-2

Подобно Чичикову Жорж Дюруа стремился к богатству; считал чиновников возвышенными людьми, идеалом. Их манеры, образ жизни – всё пленяло провинциального юношу. И только в конце ироничный ход мысли Дюруа даёт понять, что мир этот не более, чем притворство, лицемерие, площадка для хвастовства. Но главные герои не разочаровались, ведь сами обладали перечисленными качествами. Чувства не значили ничего для алчных сердец. Дюруа использовал влюбленных в него женщин для достижения цели и смог добиться всего, о чём желал – стал богатым, удачно женился, получил признание… И стал смотреть на всех графов, дворян свысока. Как будто пелена, настигнувшая его воображение в юности, слетела.

Заключение
Исследовав и сопоставив произведения русских и французский писателей, их композиционный подход, становится ясно, что гипотеза верна, т.е. доказана интертекстуальность русской и французской прозы. Это интересный факт того, как две самостоятельных культуры начинают отражаться друг в друге как в зеркале, несмотря на достаточное количество разнящихся реалий. Мы видим общие черты персонажей и это наталкивает на философский вывод о том, что люди, несмотря на воспитание, язык и место рождения, остаются людьми с персональными достоинствами и недостатками.

Однако, даже при таком детальном анализе, данный материал нужно исследовать не только на композиционном, но и стилистическо-лексическом уровне, так как он интересен и актуален в связи с заинтересованностью людей не только в классической французской литературе, но и современной. Такие авторы, как Анна Гавальда («Счастливые люди пьют кофе и читают книжки», «Просто вместе»), Бернар Вербер («Рай на заказ», «Книга путешествия»), Антуан де Сент-Экзюпери («Маленький принц», «Планета людей»), Амели Нотомб («Человек огня», «Токийская невеста») продолжают обретать всё большую популярность среди российских читателей.