Найти в Дзене
Библиотека для юных

Анжелика: путь в Россию.

Дорогие друзья, сегодня мы поговорим с вами о приключениях французской аристократки, любовь к которой объединяет как минимум четыре поколения российских женщин – об Анжелике де Сансе де Монтелу, графине де Пейрак.

Она шагнула в нашу жизнь с киноэкрана, и миллионы (сорок миллионов, если быть точными) советских зрителей отдали сердца несравненной Анжелике и актрисе, исполняющей её роль – Мишель Мерсье.

Это был 1968 год, и, к слову, в этом году советский зритель увидел много хороших фильмов: «Братья Карамазовы» и «Доживем до понедельника», «Бриллиантовая рука» и «Солярис», «Новые приключения неуловимых» и «Служили два товарища». Это были прекрасные, вошедшие в «Золотой фонд», фильмы, но с «Анжеликой» в нашу обыденную жизнь ворвалась Сказка, Сказка с большой буквы.

Вспомните, что это было за время: одежда фабрики «Большевичка», жуткие фланелевые панталоны, в большинстве квартир не было горячей воды, и граждане раз в неделю посещали общественные бани, о стиральных машинах никто и не мечтал, две программы на телевидении (черно-белом, к слову), выпуск любовных романов в принципе не планировался идеологами партии. Женщины Советской державы честно и добросовестно трудились шесть дней в неделю (на пятидневку страна перешла только в 1966 году), после работы бежали по магазинам, а дома начиналась «вторая смена»: готовка, уборка, домашние задания детей, плохо выбритый муж в синих сатиновых семейниках…

И вдруг, в эту серо-черно-бурую действительность, ворвалась совсем другая жизнь:

Собственно, лучше Тимура Шаова сказать об этом невозможно, но сказал он об этом в 1998 году, и до него еще 30 лет – целая жизнь!

Но пару слов предыстории:

Авторы книг об Анжелике – Анн и Серж Голон, но это только псевдонимы. На самом деле, это семейная пара: француженка Симона Шанжё и наш соотечественник, Владислав Голубинов. Симона много раз признавалась, что прототипом графа де Пейрака стал её муж. Он был старше своей жены на 19 лет и рано покинул её, умерев в 1972 году от кровоизлияния в мозг.

-3

Серию книг об Анжелике начали переводить ещё в 1965 году, но этот процесс затянулся на шесть лет, и первая книга вышла только в 1971 году, в непревзойденном никем и никогда переводе Киры Северовой. Не забудьте, в Советском Союзе секса не было, и перевести роман, в котором различные аспекты сексуальности занимают, как минимум, половину текста, так, чтобы и волки насытились, и овцы не особо пострадали, смог бы далеко не каждый переводчик. Впрочем, понять логику советских цензоров нам не понять, как не понять и того, почему сразу после первой книги серии – «Анжелики», была выпущена сразу седьмая – «Анжелика в Новом свете», а остальные пришли к читателю только после перестройки.

Нет, кинопрокатчики тоже были теми ещё затейниками, и в прокат вначале пошел второй фильм серии «Анжелика и король», а только потом – первый, «Анжелика – маркиза ангелов». Остальным фильмам серии пришлось, как и книгам, дожидаться перестройки.

Перестройка, обрушившая «железный занавес», принесла в Советский Союз просто лавину «Анжелик». Помимо сделанных второпях, небрежно, буквально «тяп-ляп» переводов, страна была завалена стряпней доморощенных авторов, которые стремились «половить рыбку в мутной воде» безвременья и беззакония. Никто, конечно же, не заботился об авторских правах, а Симона переживала тяжелое время.

Парадокс: её книги выпускались миллионными тиражами, экранизации собирали миллионные аудитории, а сама Симона временами вынуждена была стоять в очереди за бесплатным супом для нищих. В чем-то её судьба повторяла судьбу её героини. Но, так же, как и Анжелика, Симона не привыкла сдаваться и отступать: после десятилетнего судебного процесса она вернула себе авторские права, написала еще несколько книг, блестяще завершив серию.

Анн Голон умерла в глубокой старости, в 2017 году, сохранив до последних дней ясный ум, жизнелюбие и оптимизм. А её героиня останется в мировой литературе и в наших сердцах!