Ниже приведен список всем известных японских слов. Но случалось ли вам задумываться об их истинных значениях? Все ли так просто и однозначно? Кимоно 着物 «одежда» (着 носить, надевать + 物 вещь) Сейчас так называют традиционный японский костюм, который японцы (чаще все-таки японки) надевают на праздники и различные церемонии, и почему-то тренировочную одежду для занятий восточными единоборствами (хотя правильное японское название: 道着 «до:ги» или 稽古着 «кэйкоги»). Но, как вы видите по иероглифам, изначально словом «кимоно» японцы обозначали вообще любую одежду. Камикадзэ 神風 «божественный ветер» (神 бог + 風 ветер ) Изначально так назвали тайфун, разметавший в 13 веке флотилию монгольского хана Хубилая, решившего завоевать Японию. А с 1944-го года этим словом стали обозначать японских летчиков-смертников, атаковавших неприятельские корабли во время войны в Тихом океане. Икэбана 生花 «живые цветы» (生 жизнь, живой + 花 цветок) Икэбана – это не составление букетов. Это древнее искусство аранжировк