Найти тему
PhiloЛогично!

Филологи взбунтовались! "В Конституции" VS "В Конституцию". Как правильно?

Оглавление

Сегодня, 1 июля, завершилось голосование по поправкам к Конституции. Оно наделало много шуму не только среди политологов и юристов, но и среди лингвистов.

Буклет с поправками. Фото из личного архива.
Буклет с поправками. Фото из личного архива.

Несколько дней назад, накануне старта электронного голосования, в Институте русского языка имени В.В. Виноградова РАН заявили, что в бюллетене голосования по поправкам в Конституции РФ содержится грубая грамматическая ошибка. Речь идет о самой формулировке вопроса, на который следует ответить "да" или "нет":


"
Вы одобряете изменения в Конституцию Российской Федерации?"

В чем же ошибка?

В данной формулировке вопроса действительно нарушена языковая норма. Дело в том, что в русском языке предлог "в" управляет двумя падежами: предложным и винительным, различающимися по значению.

Предложный падеж имеет значение "место", винительный - "направление".

Например: "сидеть в беседке" (П.п.), но "идти в беседку" (В.п.); "жить в Италии" (П.п.), но "ехать в Италию" (В.п.).

Есть такие замечательные и полезные книги. Словари называются. Всем советую ими пользоваться, чтобы не позориться на всю страну, как это произошло в данном случае...
Источник: Яндекс.Картинки,
Есть такие замечательные и полезные книги. Словари называются. Всем советую ими пользоваться, чтобы не позориться на всю страну, как это произошло в данном случае... Источник: Яндекс.Картинки,

Существительное "изменение" образовано от глагола "изменять", который, в свою очередь, управляет именно предложным падежом, в том случае если речь идет о месте действия. Поскольку Конституция - это "место", куда вносятся (или не вносятся) изменения, а не "направление", то для составления такого словосочетания нам необходим именно предложный падеж. Иными словами, нельзя "менять (что-то) в жизнь", можно только "менять (что-то в жизнИ). Поэтому по-русски грамотно можно сказать только так: "изменения в КонституциИ".

На мой взгляд, у тех горе-"мастеров", которые составляли этот бюллетень, в сознании переплелись две конструкции: "менять что-то в чем-то" и "вносить что-то". Глагол "вносить", в свою очередь, управляет винительным падежом, поскольку выражает значение направления движения. Таким образом, можно «внести изменения в Конституцию», но важно осознавать, что «в Конституцию» здесь зависит именно от слова «внести», а не от слова «изменения».

Собственно, тот самый бюллетень с ошибкой. Фото из личного архива.
Собственно, тот самый бюллетень с ошибкой. Фото из личного архива.

Итак, нельзя сказать: "Вы одобряете изменения в Конституцию?" Употребление винительного падежа в данном случае ошибочно, поскольку невозможно сказать "одобрять во что-то/куда-то".

Однако фраза с предложным падежом "Вы одобряете изменения в КонституциИ?" хоть и звучит совершенно грамотно с точки зрения синтаксиса русского языка, но семантически тоже выглядит спорной.

В этой фразе как бы подразумевается, что изменения в Конституцию УЖЕ де-факто внесены. Возможно, побоявшись именно этого оттенка значения и возможных компрометаций, "создатели" бюллетеня остановились на том варианте, который в итоге оказался безграмотным.

Так как же следовало написать?

Кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка РАН Ольга Северская предположила , что...

"грамотеи", которые составляли бюллетень, просто пропустили слово "вносимые" и решили, что и так сойдет" (конец цитаты).
Институт русского языка имени В.В. Виноградова.
Институт русского языка имени В.В. Виноградова.

Действительно, грамотнее всего было бы написать так:

"Вы одобряете изменения, вносимые в Конституцию?"

Такая формулировка вопроса была бы безупречной и с точки зрения синтаксиса, и с точки зрения семантики русского языка.

Примечательно, что Институт русского языка еще на стадии подготовки к голосованию проинформировал организаторов об ошибочной формулировке вопроса, вынесенного в бюллетене, однако никакой реакции не последовало. Мнение специалистов просто проигнорировали! (Ну, конечно! Кому хочется перепечатывать столько бюллетеней?!)

По иронии судьбы, одна из поправок касается русского языка и необходимости бережного к нему отношения. Как призналась Северская, ей

"грустно, смешно и страшно", что "эта же норма, по сути" грубо нарушается уже в документе, которым нам предлагают за это проголосовать" (конец цитаты).

Абсолютно согласна со своей коллегой! Очень грустно, что нормы русского языка сейчас игнорируются даже в официальных документах, тем более в таких! Надеюсь, что впредь отношение к русскому языку и его нормам будет более внимательным на всех уровнях. В соответствии с Конституцией РФ.

Источник интервью Ольги Северской: newdaynews.ru

Делитесь своим мнением в комментариях, ставьте "лайк", если вам понравилась публикация, и подписывайтесь на канал!