Найти в Дзене
Голубой носорог

Размышления о коллекции монет, Швейцарии и половине франка

Оглядываясь назад, вспоминается мне давнишняя история из моего детства.

Мне кажется, что почти все советские дети, особенно те, чье детство пришлось на 70-е, были коллекционерами.

Собирали фантики из-под конфет. В то время эти обертки были достойны коллекции! Почтовые открытки какой-то определенной тематики, значки разные. Конечно же марки! Марки были источником информации – здесь и география, и природа, и исторические события…

А я собирала деньги!

Деньги эти были в виде разных монеток. Какая же была удача, когда в копеечной магазинной сдаче попадались болгарские стотинки – экземпляры для коллекции. Они были очень похожи на советские копейки. Было у меня и несколько югославских, невесомые пфенинги из ГДР, и чехословацкие кроны. Были потемневшие от времени дореволюционные копейки… Такой нехитрый детский скарб.

И была у меня одна неизвестная монета. Я не могла понять, из какой она страны. Выглядела она вот так:

-2

Надпись Fr. могла означать, что это франк, полфранка! Но где же надпись Франция? Почему написано Helvetia? Где находится эта страна? И вообще, что это за страна такая - Хельветия?

Как трудно, почти невозможно представить, что раньше люди жили без интернета и его поисковиков. Сейчас в доли минуты мы получаем ответ на любой свой вопрос.

А в далекие 70-е мне 10-летней пришлось периодически штудировать географический атлас в поисках Хельветии. И кто тогда знал, что по-русски это звучит как Гельвеция. Хотя на карте Гельвеции тоже не найти.

Много времени утекло, десятилетия прошли. И коллекция та растерялась, и вопрос с так и не найденным ответом забылся, и о детском интересе к Гельвеции не вспоминалось никогда.

Но, как сейчас модно говорить, запрос во Вселенную был отправлен.

Я помню тот момент, когда, покупая в Швейцарии какую-то мелочь, держа в ладони несколько монет, среди которых были и полфранка, я вдруг отчетливо вспомнила и свою коллекцию, и загадочную монету, и отчаянные детские поиски Гельвеции на географических картах.

Я не только нашла Гельвецию, спустя десятилетия… жизненные перипетии причудливым образом привели меня в это место и задержали здесь надолго.

-3

Но это совсем другая история.

Для справки:

В Швейцарии 4 официальных языка, и на каждом из них название страны звучит по-разному: Schweiz –на немецком, Suisse – на французском, Svizzera – на итальянском и Svizra – на очень малочисленном романшском.
Швейцарская Конфедерация продолжает использовать латинскую форму имени – Confoederatio Helvetica (CH).
-4
Helvetia (Гельвеция) – женский образ национального олицетворения Швейцарии.

Если статья оказалась для Вас интересной, отметьте это, пожалуйста, лайком и подпиской на канал.