Здравствуйте, дорогие читатели!
Сегодня я Вам расскажу о таком восточнославянском языке славянской ветви индоевропейской семьи, как украинский язык.
Украинский язык больше всего распространён... барабанная дробь... на в Украине. Также он распространён в России, в Польше, в Канаде, в Казахстане и в Белаоруссии. В Канаде и других "далёких" странах (США, Аргентина, Австралия и так далее) просто очень много украинских мигрантов. Например, один блогер видел на одном из домов в спальном районе Нью-Йорка украинский флаг.
На Земле украинский язык используют (как родной) 34,71 миллиона человек, из них 32,6 миллиона живут в Украине, а это 67,5 % населения страны. Число владеющих языком в мире — около 47 млн человек.
Согласно переписи населения 2001 года, меньше всего людей в Украине использовали украинский язык как родной было в Крыму (10%) и в Луганской области (24%), а больше всего - в Ивано-Франковской (97,8%) и Тернопольской (98,3%) областях.
Алфавит / Алфавіт
Тут, в принципе, алфавит почти такой же, как и в русском языке. Рассмотрим "парочку" отличий.
Ее - заменяет русскую букву э, звучит как [ɛ]
Єє - заменяет русскую букву е, звучит как [je] или [e]
Ии - заменяет русскую букву ы, только он не такой твёрдый, как в русском, а что-то среднее - [ɪ]
Iі - заменяет русскую букву и - [i]
Її - заменяет сразу два звука йи - [ji]. Эта буква является символом алфавита (Україна, Київ).
Ґґ - заменяет русскую букву г, но используется очень редко - [g]
Буква Гг - обозначает знаменитый звук типа звонкого х - [ɦ], эта буква первым делом замечается в любой речи на Украинский лад.
Йй - эта буква теперь называется йот, а не и-краткое, как в русском. Произношение то же - [j]
Букв ъ, Ыы, Ээ в украинском языке просто нет. Про замену Ыы и Ээ мы уже знаем, а твёрдый знак заменяется апострофом (')
Слова
На первый взгляд, такие слова, как дружина, чоловік
и питати могут нам показаться, как дружина (армия князя), человек и п ы т а т ь, хотя на самом деле обозначают слова жена, мужчина и разговаривать.
Также некоторые слова в украинской мове есть смешные для русских слова, например вершки - это сливки, хмарочос - это небоскрёб, парасолька - это зонтик, а незабаром- это вскоре (не за баром - это где? перед баром? возле бара?). А теперь, внимание, самое смешное: Маньяк - это... Писюнковый злодий. ПИСЮНКОВЫЙ ЗЛОДИЙ, МАТЬ ВАШУ. Да, я пошлый чуток :)
А вообще, если честно, то украинский язык добрый и певучий. А ещё честный, прямолинейный и очевидный. Это значит, что интуитивно понятно, что обозначают многие слова. Например: думка - мысль, лікар - врач, літак - самолёт, царина - область.
Слова, которые пришли из украинского языка в русский (украинизмы)
Благодаря украинцам мы говорим не кулич, а пасха (как выпечка на Пасху (праздник)), Скучать за вместо скучать по, не смеяться над, а смеяться с. Также богатый на вместо богатый чем-то.
Итог
В целом, украинская речь очень похожа на русскую, но она более певучая и протяжная, даже несмотря на то, что там столько же гласных, как и в русском - 10. На украинсеом языке очень много красивых песен. Я знаю песню на украинском (Гей, соколи, не прочитайте неправильно:)), и на украинском очень классно петь.
На следующий раз я подготовил для вас обзор на белорусский язык 👅
Надеюсь, что я был вам полезен.
Ставте лайк, пишіть коментарі, підписуйтесь на канал.
До зустрічі!