«Плаха» — оригинальная постановка Екатерины Зубаревой, режиссера спектаклей «Венский стул» и «Превращение».
Спектакль поставлен по одноименному роману Чингиза Айтматова, изданному в 1986 году.
Сюрприз ждал с самого начала: оказывается, текст прозаического романа был переложен на стихи актером театра «Дилижанс» Петром Зубаревым, и очень талантливо.
Неординарное решение перехода с прозы на стихи могло сделать работу сложной, однако Екатерина Зубарева рискнула и от этого только выиграла — поэтический текст получился довольно легким для восприятия и нисколько не мешал пониманию сюжета.
История волчицы Акбары (имя переводится как «великая») поднимает широкий пласт проблем — добра и зла, человечности, совести и вседозволенности, гордыни, подлости, жестокости и мирской несправедливости. «Плаха» показывает, насколько отличаются человечные отношения волков в стае, где каждый готов постоять за другого, и в стае человеческой, полной вражды и эгоизма. В то же время Акбара выступает метафорой совести, гонимой людьми и не приживающейся в мире, в то время как мотив несправедливости можно связать с образом честного и справедливого Бостона, которому приходится расплачиваться за чужие грехи. Это почти христианский закон «вины каждого за всех».
«Плаха» — это отточено-ритмичный, напряженный шаманский спектакль, полный символизма и почти вводящий в транс. Такая форма выбрана в соответствии со стилизацией под народно-поэтический киргизский эпос, сакральное действо, предполагающее синтез речи сказителя, ритмического музыкального сопровождения и танцев. В постановке задействовано много инструментов, один из главных — этнический барабан. Именно он создает ритм, заставляющий сердце биться в унисон со сценическим действием, жить и дышать вместе.
Режиссерских находок столь много, что не перечислить. Все они подчинены единой цели и несут смысловую нагрузку, призванную довести зрителя до катарсиса. Много декораций-трансформеров, почти как в «Превращении», но теперь более глобально.
Особенно поразила черная стена, откуда герои постепенно отрывают куски, под которыми — красные пятна: так, почти глухо-надрывно звучит призыв не губить природу и сохранять в себе человечность звучит скромно, без декламаций, но производит более сильное впечатление, чем пространные наставительные разговоры. Нельзя оставить без внимания поразительную актерскую работу: ребята прекрасно чувствуют друга друга, играют очень гармонично и сработано.
В этом спектакле как ни в каком другом ощущается гуманизм. Сам Чингиз Айтматов говорил:
«Я хотел бы разбудить совесть в людях, глубокие мысли, с тем чтобы люди лучше понимали свое время, свою жизнь. Они не должны себя защищать ни в раю, ни в аду. Они должны действительно понимать реальность, и именно для этого им нужна литература».
Добавим: и театр.
Фото взяты с официального сайта «Дилижанса».
Статья на сайте театра.