Всем привет. Я отношусь к тому типу людей (думаю, редкому типу), которые очень любят сравнивать литературные оригиналы и фильмы, снятые по их мотивам. Вот прям не могу удержаться – стоит мне прочесть интересный роман и, зная, что существует его экранизация, я сразу же открываю ноутбук и начинаю просмотр фильма, едва захлопнув книгу. Моя жена и некоторые друзья искренне недоумевают над этим, мол, какой тебе в этом интерес? Ты же ЗНАЕШЬ, чем всё закончится. А мне вот очень интересно как режиссёр справится с поставленной задачей, какие актёры будут играть тех или иных героев и какие возможные сценарные новшества я увижу? Надеюсь, что смогу ненавязчиво рассказать вам о том, что спрятано на страницах книг, чего нет в экранизациях и порадовать вас интересными фактами. И так как уже больше двадцати лет я являюсь большим поклонником Стивена Кинга, то и начну, пожалуй, с его творчества.
Повесть «Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка» и фильм «Побег из Шоушенка». Наверняка многие из вас смотрели этот великолепный фильм, который, между прочим, включен в список ста самых лучших фильмов за всю историю кинематографа. Уверен, гораздо меньшее количество людей читали эту повесть, и, полагаю, есть совсем небольшой процент населения нашей страны, которые удивятся авторству Кинга данной истории, уж слишком она непохожа на большинство его творений в стиле «хоррор». Но этой повестью Кинг доказал всем, насколько он многогранный писатель. Впервые она была опубликована в 1982-м году, а у меня дома она оказалась в середине 90-х в сборнике от издательства АСТ «Четыре сезона». Повесть совсем короткая (всего 136 страниц), поэтому её легко могут осилить и люди, которые не очень любят чтение. А теперь задумайтесь, насколько глубоко это произведение, если из такого небольшого объёма слов получился фильм длиною почти в 2,5 часа. Расхождения между повестью и фильмом, разумеется, есть, но не слишком значительные, в основном режиссёр фильма Фрэнк Дарабонт (кстати, именно он разработал «Ходячих мертвецов»), вёл зрителя, почти не отклоняясь от литературного первоисточника. Заранее извиняюсь за возможные спойлеры, хотя, честно говоря, не могу представить, что существуют люди, не смотревшие «Побег из Шоушенка». Если они всё же есть, то немедленно исправляйтесь и качайте фильм. И не забудьте купить и прочитать книгу Итак, поехали.
Первое важное различие – цвет кожи рассказчика. Сейчас из-за чрезмерной толерантности темнокожие актёры заменяют своих белых книжных оригиналов повсеместно, но тогда в 1994-м это ещё не было мейнстримом В книге рассказчиком являлся белый рыжеволосый ирландец по прозвищу Рэд. В фильме его сыграл Морган Фриман, и сделал это очень здорово. Так здорово, что, перечитывая повесть, никого кроме него я уже и представить не могу. Пожалуй, это самое главное различие, но оно совсем непринципиально. Идём дальше. В фильме очень широко развёрнута история с Бруксом Хетленом, старым библиотекарем, который просидел в Шоушенке полвека и был освобождён по УДО. Помните этого милого старика, кормящего ручного ворона? Я помню очень хорошо, и меня душила грусть, когда он не смог прижиться на свободе и в итоге покончил с собой. В повести Брукс Хетлен упоминается вскользь и большое спасибо Дарабонту за развитие персонажа. А вот ещё один классный персонаж, которого совсем нет в повести – это Хейвуд. Вечный приспешник Рэда, недалёкий, но добродушный и забавный мужик. Помните его «Граф Монте-Криско» и «Александр Дюмас»? И принесённый им в руке засохший конский навоз, который он перепутал с камнем в подарок для Энди? Да, это он, весельчак Хейвуд. Это один из самых удачных персонажей, на мой взгляд, и жаль, что он отсутствует в повести.
Ещё один персонаж - Богс Даймонд, один из предводителей «сестёр», касты заключённых, которые совращают и насилуют морально и физически слабых обитателей Шоушенка. В фильме его жестоко избивают тюремные охранники в отместку за те же действия против главного героя Энди Дюфрейна. В итоге Богс превратился в овощ, его парализовало, и он был переведён в тюрьму с более слабым режимом. В книге его избивают не так сильно, он в состоянии передвигаться и просто переходит в разряд «слабых сестёр». Стивен Кинг тут на редкость гуманен
Ещё один отрицательный персонаж это начальник охраны Байрон Хэдли. В фильме он колоритен и вызывает тревогу за участь Энди, он присутствует почти сначала и до конца, то есть весь путь Энди в Шоушенке. У него очень заметная роль в сценарии, в то время как в книге он уходит в отставку через 9 лет после прибытия Энди в тюрьму. В фильме же его арестовывают за превышение должностных полномочий, финансовые махинации и убийство Томми Уильямса (о нём позже). Но знаменитая сцена между Хэдли и Энди на крыше фабрики, когда Энди впервые блеснул своей «экономической прозорливостью» присутствует и в книге и в фильме.
Директор тюрьмы Сэмюэль Нортон. В книге он возглавляет Шоушенк лишь в 1959-м, спустя 11 лет после прибытия Энди, и остаётся комендантом до самого побега последнего. В фильме же Нортон единственно возможный начальник, альтернативы которому попросту нет. В конце фильма он пускает себе пулю в голову, а в книге он просто уходит в отставку, совершенно раздавленный побегом Энди.
Томми Уильямс. Молодой неудачливый вор, который, как оказалось, в прошлом сидел в одной камере с настоящим убийцей жены Энди. В фильме он становится любимчиком и протеже Энди, который готовит его к сдаче школьного аттестата. Он рассказывает всю правду Энди и тот тут же идёт к директору Нортону и требует пересмотра своего дела, тем самым подписывая Томми смертный приговор. Нортону просто необходимо держать при себе такого высококлассного финансового специалиста как Энди и в одном из закоулков тюрьмы Байрон Хэдли расстреливает Томми словно бешеного пса. Всё это прикрывается якобы попыткой Томми к побегу. В книге же Кинг снова милосерден к своему персонажу как никогда – Томми Уильямса просто переводят в другую тюрьму с более хорошими условиями содержания и заметными послаблениями режима. Это своеобразная сделка, на которую идёт парень ради своей жены и малолетней дочери. Подальше от Энди и поближе к семье.
Мне кажется, меня уже можно обвинить в чрезмерной придирчивости и занудстве, но я, тем не менее продолжу. Пробежимся ещё по некоторым различиям, которые мне бросились в глаза.
Вышеупомянутый мною эпизод на крыше фабрики. В фильме Рэд «дал на лапу» охраннику чтобы слепой жребий «кому повезёт работать на свежем воздухе под майским солнышком» не был таким уж слепым. В итоге фамилии Рэда и его друзей (включая Энди) попали в список счастливчиков. В книге же им просто улыбнулась удача, и они оказались на той крыше вместе. А помните обыск в камере Энди? Когда ты реально ТАК переживаешь за персонажа, будто сам сидишь за решёткой. В фильме обыск был, в книге – нет. А помните трогательную сцену фильма, когда Энди запирается в кабинете Нортона и выводит на громкую связь отрывок из оперы «Свадьба Фигаро», и в результате вся тюрьма замирает в восхищении на несколько минут? Эта сцена тоже присутствует лишь в фильме.
Прочитав всё это, можно сделать ошибочный вывод, что фильм богаче повести в плане художественной составляющей. Уверяю вас, это не так, это два равноценных шедевра, и такое бывает крайне редко, обычно экранизации (особенно по Кингу) значительно слабее литературного источника. Приведу несколько интересных сюжетных сцен, которые были в повести, но были по каким-то причинам проигнорированы Дарабонтом.
Ознакомившись лишь с экранизацией, вы не узнаете за что именно сидит в Шоушенке Рэд. В фильме он говорит Энди, что сидит за убийство и далее эта тема не раскрывается. А в повести Кинг уделяет этому моменту определённое количество строк. Рэд был обыкновенным разгильдяем, но смог жениться на девушке из богатой семьи. Со временем он возненавидел свою супругу и её семью, так как те видели в нём лишь дикое необузданное животное. Рэд застраховал свою жену на приличную сумму и заблокировал тормоза на её автомобиле. Вот только он не учёл, что по дороге в магазин та решит подбросить свою соседку с малолетним сыном. Как итог – три трупа и три пожизненных заключения. На протяжении всего фильма Энди сидит в камере совершенно один и к нему никого не подсаживают. В книге же в один из моментов у него появился совсем нежеланный сокамерник, с которым они просуществовали вместе целых 8 месяцев. Всё это время Энди не мог совершать свой рутинный обряд выдалбливания стены, ведущей к свободе. Просто представьте себе его состояние, когда у тебя нет ни малейшего представления надолго ли у тебя этот сосед, и возможно твой лаз за плакатом может быть обнаружен в любой момент. И то лишь малая часть различий, которая имеет место быть. Я уже молчу про цифровые несовпадения, но об одном всё же не смогу умолчать. В фильме Энди попадает в Шоушенк в 1947-м и совершает побег в 1966-м, отсидев в общей сложности 19 лет. В книге дата его пребывания в тюрьме такова: 1948-1975. 27 лет в аду. Но это, право, мелочи (разумеется, не для Энди).
Тим Роббинс, сыгравший Энди Дюфрейна, великолепен. Морган Фриман тоже. Но у нас тут с вами, в конце концов, не обзор фильма и книги, а всего лишь выявление различий между ними, поэтому, я, пожалуй, буду закругляться. Если вы, как и я, не понаслышке знакомы с обоими источниками и вам есть что ещё сказать по поводу различий, то пишите в комментариях всё что вспомните, лично мне это реально интересно.
Я надеюсь, что вам придётся по душе данный формат, который я вам предложил.
Я надеюсь, что вы подпишитесь на мой канал, и мы будем исследовать литературную вселенную Стивена Кинга и экранизации по его творчеству (и не только его!) вместе.
Я надеюсь, что вы несильно «захейтите» меня в комментах.
Я надеюсь…